"provide advice and assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم المشورة والمساعدة
        
    • إسداء المشورة وتقديم المساعدة
        
    • تقدم المشورة والمساعدة
        
    • وتقديم المشورة والمساعدة
        
    • توفير المشورة والمساعدة
        
    • ﻹسداء المشورة والمساعدة
        
    • تسدي المشورة وتقدّم المساعدة
        
    • بإسداء المشورة وتقديم المساعدة
        
    • المشورة ويقدم المساعدة
        
    • لتقديم المشورة والمساعدة
        
    (i) provide advice and assistance in verifying the cost of approved design changes; UN ' 1` تقديم المشورة والمساعدة في التحقق من تكلفة إجراء التغييرات الموافق على إجرائها في التصميمات؛
    A United Nations peacekeeping mission may be mandated to provide advice and assistance to build or reform rule of law capacities. UN ويجوز منح بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ولاية تقديم المشورة والمساعدة لبناء أو إصلاح قدرات سيادة القانون.
    A United Nations peacekeeping mission may be mandated to provide advice and assistance to build or reform rule of law capacities. UN ويجوز منح بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ولاية تقديم المشورة والمساعدة لبناء أو إصلاح قدرات سيادة القانون.
    A small number of United States military personnel had been deployed to LRA-affected areas in order to provide advice and assistance in the areas of information-sharing and coordination of operations. UN وقد تم نشر عدد صغير من الأفراد العسكريين من الولايات المتحدة في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، بغية إسداء المشورة وتقديم المساعدة في مجالات تبادل المعلومات وتنسيق العمليات.
    19. There is also broad consent that the implementation review process should be based on facilitative arrangements that would provide advice and assistance to any Party experiencing difficulty in complying with its commitments under the Convention. UN 19- كما أن ثمة اتفاقا واسع النطاق على أن تكون عملية استعراض التنفيذ قائمة على ترتيبات تيسيرية تتيح إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى أي طرف يواجه صعوبة في الوفاء بالتزاماته بمقتضى أحكام الاتفاقية.
    :: provide advice and assistance for the establishment of field offices UN :: تقديم المشورة والمساعدة لإنشاء المكاتب الميدانية
    :: provide advice and assistance for field offices UN :: تقديم المشورة والمساعدة إلى المكاتب الميدانية
    :: provide advice and assistance for the establishment of field offices UN :: تقديم المشورة والمساعدة لإنشاء المكاتب الميدانية
    :: provide advice and assistance for field offices UN :: تقديم المشورة والمساعدة إلى المكاتب الميدانية
    OHCHR has continued to provide advice and assistance in the establishment and capacity-building of institutions through its field presences and collaboration with other United Nations partners, particularly the United Nations Development Programme (UNDP), and with regional networks of NHRIs. UN وقد واصلت المفوضية تقديم المشورة والمساعدة في إنشاء المؤسسات وبناء قدراتها عن طريق تواجدها الميداني وتعاونها مع شركائها الآخرين من منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Commission should provide advice and assistance based on conditions set by the country concerned in determining the priorities and comprehensive strategy of post-conflict peacebuilding. UN وينبغي للجنة تقديم المشورة والمساعدة على أساس الشروط التي يضعها البلد المعني في سياق تحديد الأولويات والاستراتيجية الشاملة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The UNAMI Office of Constitutional Support will continue to provide advice and assistance to the Constitutional Review Committee as it seeks to finalize its proposals. UN وسيواصل مكتب الدعم الدستوري التابع للبعثة تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة مراجعة الدستور في مسعاها للانتهاء من وضع المقترحات.
    23. The Office continued to provide advice and assistance to the Government and the Council of Representatives on issues relating to the establishment of the constitutional review committee. UN 23 - وواصل المكتب تقديم المشورة والمساعدة إلى الحكومة ومجلس النواب بشأن القضايا المتصلة بإنشاء لجنة لاستعراض الدستور.
    Through funding provided by the Department of Field Support, staff of the Office of Staff Legal Assistance have been able to visit major peacekeeping missions to provide advice and assistance. UN وبفضل الموارد المالية التي قدمتها إدارة الدعم الميداني، تمكن موظفو المكتب من زيارة بعثات حفظ السلام الكبرى من أجل إسداء المشورة وتقديم المساعدة.
    In addition, the Section is called upon to provide advice and assistance to secretariats for world conferences, special sessions of the General Assembly, functional commissions of the Council and other major United Nations events that involve the contribution and participation of non-governmental organizations; UN وفضلا عن ذلك، يطلب إلى القسم إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى أمانات المؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة واللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الفعاليات الرئيسية لﻷمم المتحدة التي تشمل مساهمة ومشاركة منظمات غير حكومية؛
    The purpose of the visit was to provide advice and assistance to the Government and the judiciary, some of whom had stopped work, owing to concerns about their continued authority post independence, whereby the court system effectively ground to a halt. UN وكانت الزيارة ترمي إلى إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الحكومة والقضاء، الذي توقفت جوانب منه عن العمل نتيجة للشواغل المتعلقة باستمرار سلطة القضاة في مرحلة ما بعد الاستقلال، مما أدى إلى توقف نظام المحاكم عن العمل بصورة فعلية.
    During the temporary utilization of Management Support Service resources in Umoja, it will continue to provide advice and assistance to the Secretariat on optimizing internal operations using best practices, process improvement and self-evaluation. IV. " Cross-cutting " issues and opportunities UN وخلال فترة الاستفادة المؤقتة من موارد هذه الدائرة في نظام " أوموجا " ، سيواصل المشروع إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الأمانة العامة بشأن تحقيق الأداء الأمثل للعمليات الداخلية باستخدام أفضل الممارسات وتحسين العمليات والتقييم الذاتي.
    77. The Council operates through six Technical Sub-Committees that provide advice and assistance in the implementation of the National Gender Programme Framework. UN 77 - ويعمل المجلس من خلال ست لجان فرعية تقنية تقدم المشورة والمساعدة في تنفيذ الإطار الوطني للبرنامج الجنساني.
    The Managua meeting approved the creation of an Implementation Support Unit within GICHD to prepare and support the meetings of the Standing Committees and the Coordinating Committee, provide advice and assistance to the Coordinating Committee, and establish a documentation and resource database facility. UN وأقر اجتماع ماناغوا إنشاء وحدة دعم التنفيذ داخل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية من أجل التحضير لاجتماعات اللجان الدائمة ولجنة التنسيق ودعمها، وتقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة التنسيق، وإنشاء مرفق قاعدة البيانات عن الوثائق والموارد.
    The Department worked closely with substantive departments to provide advice and assistance on placement-related issues by utilizing its media outreach expertise both at Headquarters and throughout its global network of information centres. UN وعملت الإدارة بشكل وثيق مع الإدارات الموضوعية على توفير المشورة والمساعدة بشأن القضايا المتصلة بالنشر مستفيدة في ذلك من خبرتها في الوصول إلى وسائط الإعلام، سواء في المقر أو عبر شبكتها العالمية من مراكز الإعلام.
    UNOSOM will have civilian judicial advisers assigned to provide advice and assistance in the re-establishment of the interim Somali judicial system. UN ٣٧ - ولعملية اﻷمم المتحدة في الصومال أن تنتدب مستشارين قضائيين مدنيين ﻹسداء المشورة والمساعدة في اعادة إنشاء النظام القضائي الصومالي المؤقت.
    IMO continues to provide advice and assistance to Member States and international organizations on all aspects of maritime security including terrorist acts against ships, offshore installations and other maritime interests. UN وما برحت المنظمة البحرية الدولية تسدي المشورة وتقدّم المساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في جميع جوانب الأمن البحري، بما في ذلك ما يخصّ الأعمال الإرهابية التي ترتكب ضد السفن والمرافق المنشأة في عرض البحر وغير ذلك من الأصول البحرية.
    Pending its creation and training, police elements in the force would provide advice and assistance for the purposes of improving the functioning of the existing security forces and would monitor the latter's performance, ensuring that it conformed with human rights standards. UN وإلى أن يتم تشكيل قوة الشرطة هذه وتدريبها، تقوم عناصر الشرطة في القوة بإسداء المشورة وتقديم المساعدة بهدف تحسين عمل قوات اﻷمن القائمة، كما تقوم برصد أداء هذه القوات، ضمانا لامتثالها لمعايير حقوق اﻹنسان.
    The incumbent would provide advice and assistance in the organization and launch of public campaigns related to law and order, the development of an effective link between the public information functions of PNTL and the rest of the institution, and the building of effective outreach with the Timorese and international media organizations. UN وسيسدي شاغل الوظيفة المشورة ويقدم المساعدة في مجال تنظيم الحملات العامة المتصلة بالقانون والنظام وإطلاقها؛ وإقامة صلة فعلية بين المهام الإعلامية لقوة الشرطة الوطنية وسائر المؤسسة؛ وبناء اتصال فعال مع المؤسسات الإعلامية التيمورية والدولية.
    UNAMI is ready, should it be invited, to provide advice and assistance to the committee. UN والبعثة على استعداد لتقديم المشورة والمساعدة للجنة إذا طُلب منها ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus