It urged all States to provide all needed assistance in that regard, particularly in relation to the arrest of remaining fugitives. | UN | وحث جميع الدول على تقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بالقبض على بقية الهاربين. |
provide all personnel and tools for daily maintenance work | UN | :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأعمال الصيانة اليومية |
In that regard, we appeal to the international community to provide all possible support to the people of Zimbabwe in their efforts to resuscitate their economy. | UN | وفي هذا الصدد، نناشد المجتمع الدولي أن يقدم كل دعم ممكن لشعب زمبابوي في جهوده لإنعاش اقتصاده. |
Furthermore, the Russian Federation would also undertake to provide all the necessary authorizations and licences for the transfer of LEU to IAEA. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يعمل الاتحاد الروسي أيضا على توفير كل ما يلزم من تراخيص وأذونات لنقل هذا اليورانيوم إلى الوكالة. |
provide all necessary documentation to other States in the arms transfer chain. | UN | تقديم جميع الوثائق اللازمة إلى الدول الأخرى في سلسلة نقل الأسلحة. |
It is therefore necessary to provide all security officers with firearms, bulletproof vests and the requisite firearm training. | UN | لذلك يلزم تزويد جميع ضباط الأمن بأسلحة نارية، وبسترات واقية من الرصاص، وتدريبهم على الأسلحة النارية. |
We are aware that the United Nations cannot provide all the remedies for the ailments of the existing world order. | UN | ونحن ندرك أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن توفر جميع وسائل العلاج لأوجاع النظام العالمي الحاضر. |
He requests ILO to provide all technical assistance needed in this regard. | UN | ويطلب إلى منظمة العمل الدولية أن تقدم جميع أنوع المساعدة التقنية اللازمة في هذا الصدد. |
We call upon the international community to provide all the necessary support. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم كل ما يلزم من دعم. |
The ministers called upon all states and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. | UN | وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية تقديم كل أشكال الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات العراق. |
The Heads of State and Government called upon all states and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. | UN | ودعا رؤساء الدول والحكومات جميع الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم كل أشكال الدعم والمساندة لتلبية احتياجات العراق. |
provide all personnel and tools for daily maintenance work | UN | :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأعمال الصيانة اليومية |
The Security Council also invites the Secretariat to provide all relevant communications of the Council to the newly elected members during the above-mentioned period. | UN | كما يدعو المجلس الأمانة العامة إلى توفير جميع رسائل المجلس ذات الصلة للأعضاء المنتخبين حديثا خلال الفترة المذكورة آنفا. |
However, peace will not provide all answers to the challenges created during two decades of conflict. | UN | إلا أن السلام لن يقدم كل الحلول للتحديات التي نشأت خلال عقدين من الصراع. |
The group believed that the presentation did not provide all the requested information. | UN | ويرى الفريق أن العرض لم يقدم كل المعلومات المطلوبة. |
The need was also expressed to provide all the necessary capacity and provisions in order to integrate the right to development in all programmes of the Organization. | UN | وأعرب أيضا عن الحاجة إلى توفير كل ما يلزم من قدرات وأموال من أجل إدماج الحق في التنمية في جميع برامج المنظمة. |
It was also important to provide all guarantees regarding justice for minors. | UN | وأكد أيضا أنه ينبغي تقديم جميع الضمانات في مجال قضاء الأحداث. |
The Advisory Committee recalls that, in the same resolution, the General Assembly invited the Secretary-General to provide all intergovernmental bodies with the required information regarding procedures for administrative and budgetary matters. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة دعت، في القرار ذاته، اﻷمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الحكومية الدولية بالمعلومات اللازمة بشأن اﻹجراءات المتعلقة بالمسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية. |
Its field operations in Gaza continued to provide all services despite the relocation of some staff owing to safety concerns. | UN | وظلّت عملياتها الميدانية في غزة توفر جميع الخدمات على الرغم من نقل بعض موظفيها إلى أماكن أخرى خوفا على سلامتهم. |
The South African Government has been asked to provide all available documentation on this import, to establish the origin of this trade. | UN | وطلب إلى حكومة جنوب أفريقيا أن تقدم جميع الوثائق المتاحة المتعلقة بهذا الاستيراد بغية تحديد منشأ هذه العملية التجارية. |
The Committee therefore recommends that the Secretary-General provide all the related information to the General Assembly for approval in the thirteenth annual progress report. | UN | ولذا توصي اللجنةُ الأمينَ العام بأن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة إلى الجمعية العامة للموافقة عليها في التقرير المرحلي السنوي الثالث عشر. |
The State in the best position to prosecute should do so, and other States should provide all possible cooperation and support. | UN | وعلى الدولة الأقدر على مقاضاة هذه الجرائم أن تفعل ذلك، وعلى الدول الأخرى أن تقدم كل أشكال التعاون والدعم الممكنين. |
Its principles continue to provide all Governments with a yardstick by which they may measure their effectiveness in serving the best interests of their peoples. | UN | وإن مبادئه لا تزال توفر لجميع الحكومات معيارا تقيس به فعاليتها في خدمة مصالح شعوبها على أفضل وجه. |
According to the latter the host country must provide all necessary means so as to enable the missions of Member States to carry out their functions. | UN | وتبعا لهذه الاتفاقية يجب على البلد المضيف أن يوفر جميع الوسائل اللازمة لتمكين بعثات الدول اﻷعضاء من الاضطلاع بوظائفها. |
" 33. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the human and financial resources necessary for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur; | UN | " 33 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يوفرا جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المقرر الخاص من تنفيذ مهام ولايته على نحو فعال؛ |
The Ministry of Social Devlopment strives to provide all means of support to producing families' projects and programmes, including financing Bahraini producing families, through the following: | UN | تسعى وزارة التنمية الاجتماعية إلى توفير كافة أساليب الدعم لمشاريع وبرامج الأسر المنتجة ومن ضمنها تقديم الدعم والتمويل المالي للأسر المنتجة البحرينية، عبر الآتي: |
(c) To cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of his tasks and to provide all information necessary in order to permit him fully to carry out his mandate; | UN | )ج( أن تتعاون مع المقرر الخاص وتساعده في أداء مهامه، وأن تزوده بكل المعلومات اللازمة حتى يتسنى له تنفيذ ولايته كاملة؛ |