"provide an update on" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم معلومات مستكملة عن
        
    • يقدم معلومات مستكملة عن
        
    • تقديم معلومات مستكملة بشأن
        
    • تقديم عرض محدث عن
        
    • توفير معلومات مستكملة عن
        
    • تقديم معلومات حديثة عن
        
    • تقديم معلومات محدثة عن
        
    • تقدم معلومات مستكملة عن
        
    • تقديم معلومات محدّثة عن
        
    • تقديم معلومات مستوفاة عن
        
    • تقديم آخر المستجدات في
        
    • تقديم آخر المعلومات عن
        
    • تقديم استكمال للمعلومات عن
        
    • تقديم أحدث ما استجد بشأن
        
    • تقديم معلومات مستكملة عما
        
    Also, please provide an update on the status of the Court Challenges Programme. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات مستكملة عن وضع برنامج الطعون القضائية.
    Also, please provide an update on the status of the Court Challenges Programme. UN يرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة عن وضع برنامج الطعون القضائية.
    Please provide an update on your Government's plans to accede to those remaining instruments and to ensure their implementation in domestic law. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن خطط الحكومة للانضمام إلى الصكوك المتبقية ولضمان تنفيذها في إطار القانون المحلي.
    He should also provide an update on progress made in his next progress report. UN وينبغي له أيضا أن يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تقريره المرحلي المقبل.
    47. Signatories and other observer states are invited to provide an update on the implementation of Article 9. UN 47 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى إلى تقديم معلومات مستكملة بشأن تنفيذ المادة 9.
    Please provide an update on the recently enacted Sexual Offences Bill and its implementation. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن القانون المتعلق بالجرائم الجنسية الذي أصدر مؤخرا وعن تنفيذه.
    Please provide an update on the findings of this review. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن استنتاجات هذا الاستعراض.
    Please provide an update on the findings of this review. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن استنتاجات هذا الاستعراض.
    Please provide an update on the Law Reform Commission's work in relation to such laws. UN فيرجى تقديم معلومات مستكملة عن عمل لجنة إصلاح القانون في ما يتصل بتلك القوانين.
    The Secretary-General should also provide an update on operational costs. UN وينبغي على الأمين العام كذلك تقديم معلومات مستكملة عن التكاليف التشغيلية.
    The Secretary-General was asked to provide an update on the filling of the post in his next report on NEPAD. UN وطُلب إلى الأمين العام تقديم معلومات مستكملة عن شغل هذا المنصب في تقريره المقبل عن الشراكة الجديدة.
    Please provide an update on the measures taken to implement the recommendations and the results achieved. UN ويُرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات والنتائج المنجزة.
    18. Ms. Begum asked the delegation to provide an update on the multi-year emancipation policy plan. UN 18- السيدة بيجوم: طلبت من الوفد أن يقدم معلومات مستكملة عن الخطة المتعددة السنوات لسياسة تحرير المرأة.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to provide an update on the status of the collection of assessments and other receivables to the Assembly at the time of its consideration of this item. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن حالة تحصيل الأنصبة وغيرها من حسابات القبض إلى الجمعية عند نظرها في هذا البند.
    Please provide an update on the implementation of this recommendation and, in particular, indicate how the principle of equality between women and men has been incorporated in the new curriculum referred to on page 33 of the report. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن تنفيذ هذه التوصية، والإشارة على وجه الخصوص، إلى كيفية إدراج مبدأ المساواة بين الرجال والنساء في المناهج الجديدة المشار إليها في الصفحة 33 من التقرير.
    38. Signatories and other observer States are invited to provide an update on the implementation of article 9. UN 38 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى إلى تقديم عرض محدث عن تنفيذ المادة 9.
    His delegation joined the call to the Secretary-General to renew his efforts in the mission of good offices seeking to bring about the resumption of negotiations directed towards a peaceful solution to the dispute, and requested him to provide an update on the progress made thus far. UN وأوضح أن وفده ينضم إلى النداء الموجه إلى الأمين العام لتجديد جهوده في بعثة المساعي الحميدة التي تسعى إلى كفالة استئناف المفاوضات الموجهة صوب التوصل إلى حل سلمي للنزاع، ويطلب إليه توفير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز حتى الآن.
    7. Slovenia wished to provide an update on developments that had occurred since the preparation of the national report. UN 7- وذكر أن سلوفينيا تَودُّ تقديم معلومات حديثة عن التطورات التي طرأت منذ إعداد التقرير الوطني.
    These States were willing to provide an update on its status during future consultation on this matter. UN وأبدت هذه الدول عزمها تقديم معلومات محدثة عن وضعها أثناء المشاورات المستقبلية في هذه المسألة.
    49. It was proposed that the Permanent Forum secretariat should provide an update on the Forum's 13 current recommendations to the Group. UN 49 - واقترح على أمانة المنتدى الدائم أن تقدم معلومات مستكملة عن توصيات المنتدى الثلاث عشرة الموجهة إلى فريق الدعم.
    Please also provide an update on the measures taken to ensure that all children with disabilities have access to education. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات محدّثة عن التدابير المتخذة لضمان استفادة جميع الأطفال ذوي الإعاقة من التعليم.
    Please provide an update on the status of proposed laws to provide for temporary special measures to increase women's participation described in paragraph 43 of the report, as well as on any alternative measures contemplated or implemented to increase the number of women in public office. UN يٌرجى تقديم معلومات مستوفاة عن حالة القوانين المقترحة من أجل توفير التدابير الخاصة المؤقتة لزيادة مشاركة المرأة المشروحة في الفقرة 43 من التقرير، وكذلك عن أية تدابير بديلة أخرى يجري التفكير فيها أو تنفيذها لزيادة عدد النساء في الوظائف العامة.
    Please provide an update on the draft family violence law. UN ويرجى تقديم آخر المستجدات في مشروع قانون العنف الأسري.
    Please provide an update on the impact of all measures taken to increase the participation of women, including Māori women, in local government, the judiciary and in Parliament. UN يرجى تقديم آخر المعلومات عن أثر جميع التدابير المتخذة لزيادة مشاركة النساء، بمن فيهن نساء الماوري، في الإدارة المحلية والقضاء والبرلمان.
    Please provide an update on the situation in this area. UN يرجى تقديم استكمال للمعلومات عن الحالة من هذه الناحية.
    It was also invited to provide an update on progress in listing the methyl bromide alternatives Telone and 1, 3 dichloropropene, which the 2005 Multilateral Fund evaluation of the technical assistance project noted had not been listed at that time. UN كما طلب منها تقديم أحدث ما استجد بشأن التقدم المُحرز في إدراج بديلي بروميد الميثيل وهما التليون و3.1 ثنائي كلورو بروبين، الذي لاحظ تقييم الصندوق المتعدد الأطراف لمشروع المساعدة التقنية في عام 2005 أنه لم يتم إدراجهما في ذلك الوقت.
    Please also provide an update on whether the plan of action envisaged to be developed under the social protection development project, which is aimed at facilitating better integration of women into the labour market, has been finalized (para. 103). UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة عما إذا كانت خطة العمل التي يعتزم وضعها في إطار مشروع تطوير الحماية الاجتماعية، التي تهدف إلى تسيير إدماج المرأة على نحو أفضل في سوق العمل قد أُنجزت (الفقرة 103) [CEDAW/C/AZE/5].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus