"provide assistance to developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم المساعدة إلى البلدان النامية
        
    • تقديم المساعدة للبلدان النامية
        
    • تقديم المساعدة الى البلدان النامية
        
    • توفير المساعدة للبلدان النامية
        
    • تقدم المساعدة إلى البلدان النامية
        
    • يوفر المساعدة للبلدان النامية
        
    • لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية
        
    provide assistance to developing countries to strengthen their capacity to collect information and report on forests UN تقديم المساعدة إلى البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على جمع المعلومات وتقديم التقارير عن الغابات
    In addition, the Secretariat, together with the regional commissions, has continued to provide assistance to developing countries in conducting their censuses. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت اﻷمانة العامة، مع اللجان اﻹقليمية، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في إجراء تعداداتها.
    There was clear agreement on the principle that assistance extended to these countries should not affect global programmes or impair the capacity of the United Nations system to provide assistance to developing countries. UN وكان هناك اتفاق واضح على مبدأ ألا تؤثر المساعدة المقدمة إلى هذه البلدان على البرامج العالمية أو تعوق قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    It provided a framework for a compact between developed countries to provide assistance to developing countries in their efforts to reduce poverty and achieve other development goals. UN فقد وفرا إطارا للاتفاق بين البلدان المتقدمة النمو على تقديم المساعدة للبلدان النامية فيما تبذله من جهود للحد من الفقر وتحقيق أهداف إنمائية أخرى.
    Her delegation also voiced its support for the valuable role of the secretariat in the areas of training and technical support, particularly in view of the Commission’s mandate to provide assistance to developing countries. UN كما أن وفدها يعرب عن تأييده للدور القيم الذي تضطلع به الأمانة في مجالي التدريب والمساعدة التقنية، لا سيما في سياق ولاية الأونسترال في تقديم المساعدة للبلدان النامية.
    Examples were given of national programmes and of bilateral, regional and international cooperation, including programmes of technical cooperation among developing countries and programmes of countries with advanced capabilities to provide assistance to developing countries. UN وقدمت أمثلة للبرامج الوطنية وللتعاون على الصعيد الثنائي والاقليمي والدولي، بما في ذلك برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبرامج البلدان ذات القدرة العالية على تقديم المساعدة الى البلدان النامية.
    Such a perspective will enable them, in turn, to provide assistance to developing countries. UN وهذا المنظور بدوره سيمكﱢنها من توفير المساعدة للبلدان النامية.
    The international community and the United Nations agencies were requested to provide assistance to developing countries in that respect. UN وطُلب إلى المجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة إلى البلدان النامية في هذا الصدد.
    There was clear agreement on the principle that assistance extended to those countries should not affect global programmes or impair the capacity of the United Nations system to provide assistance to developing countries. UN وكان هناك اتفاق واضح على مبدأ ألا تؤثر المساعدة المقدمة إلى تلك البلدان على البرامج العالمية أو تعوق قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    With regard to future compliance, the Fund had, through the mandate given it by the Executive Committee, gone beyond the traditional method of operating to provide assistance to developing countries by funding specific projects and activities. UN وفيما يتعلق بالامتثال في المستقبل، فإن الصندوق تجاوز، من خلال الولاية الممنوحة له من اللجنة التنفيذية، الطريقة التقليدية للعمل على تقديم المساعدة إلى البلدان النامية بواسطة تمويل مشاريع وأنشطة محددة.
    11. The international community is encouraged to provide assistance to developing countries in order to bridge the digital divide. UN 11- يُشجَّع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى البلدان النامية بغية ردم الهوة الرقمية.
    It continued to provide assistance to developing countries in capacity-building in the area of trade negotiations: 160 trade officials from developing countries had been invited to the Republic of Korea to familiarize themselves with international trade law and the details of WTO agreements. UN وهي مستمرة في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فـي مجال بنـاء القدرة في المفاوضات التجارية: فقد دعي 160 من المسؤولين عن التجارة من البلدان النامية إلى جمهورية كوريا كي يلموا بقانون التجارة الدولي وتفاصيل اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Continue to provide assistance to developing countries in organizing national policy dialogues and undertaking analytical and empirical studies, including the development of methodologies, with a view to clarifying issues related to the liberalization of trade in environmental services; UN :: يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لتنظيم حوارات للسياسات الوطنية وإجراء دراسات تحليلية وتجريبية، بما في ذلك تعزيز المنهجيات، بهدف توضيح قضايا تتصل بتحرير التجارة في الخدمات البيئية؛
    37. UNFPA continued to provide assistance to developing countries to develop appropriate technologies to analyse, present and disseminate data. UN ٧٣ - وواصل الصندوق تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لاستحداث تكنولوجيات مناسبة لتحليل وعرض ونشر البيانات.
    Developed countries therefore have a responsibility to provide assistance to developing countries at their request, so as to work together to protect oceans and seas. UN لذلك يقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو مسؤولية تقديم المساعدة إلى البلدان النامية بناء على طلبها من أجل العمل معا لحماية البحار والمحيطات.
    provide assistance to developing countries in the ongoing negotiations relating to the Doha Development Agenda at the WTO. UN 24- تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في مفاوضاتها الجارية بشأن برنامج عمل الدوحة الإنمائي في منظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD should continue to provide assistance to developing countries in the analysis of international trade issues and in the formulation of their positive agenda for future deliberations and negotiations in the WTO. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة للبلدان النامية في تحليل قضايا التجارة الدولية، وفي صياغة جدول أعمالها الإيجابي للمداولات والمفاوضات المقبلة في منظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD should continue to provide assistance to developing countries in the analysis of international trade issues and in the formulation of their positive agenda for future deliberations and negotiations in the WTO. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة للبلدان النامية في تحليل قضايا التجارة الدولية، وفي صياغة جدول أعمالها الإيجابي للمداولات والمفاوضات المقبلة في منظمة التجارة العالمية.
    sustainable food security for both the urban and the rural poor should be a policy priority, and developed countries and the international community should provide assistance to developing countries to this end. UN المستدام لفقراء المناطق الحضرية والريفية على السواء اﻷولوية في السياسات، وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمجتمع الدولي تقديم المساعدة للبلدان النامية تحقيقا لذلك.
    In this regard, States shall cooperate, at a global, regional, subregional or bilateral level and, as appropriate, through subregional, regional and global organizations, especially FAO, to provide assistance to developing countries. UN وفي هذا الصدد، على الدول أن تتعاون، على الصعد العالمية أو اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية أو الثنائية، وعن طريق المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والعالمية، وخاصة منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، حسب الاقتضاء، في تقديم المساعدة الى البلدان النامية.
    To provide assistance to developing countries by transferring and sharing knowledge for their economic and social advancement. UN توفير المساعدة للبلدان النامية عن طريق تحويل المعرفة وتبادلها من أجل نمائها الاقتصادي والاجتماعي.
    For their part, UNESCO and other United Nations agencies have established programmes which provide assistance to developing countries and countries with economies in transition. UN وأنشأت منظمة اليونسكو وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، من ناحيتها، برامج تقدم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية.
    They emphasized that UNCTAD was an important source of information on IIAs and had the competence and expertise to provide assistance to developing countries. UN وأكدوا أن الأونكتاد يُعتبر مصدراً هاماً للمعلومات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية وأنه يتمتع بالكفاءة والخبرة الفنية اللازمتين لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus