"provide comments" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم تعليقات
        
    • تقديم تعليقاتها
        
    • تقدم تعليقات
        
    • تقديم التعليقات
        
    • إبداء تعليقات
        
    • إبداء تعليقاتها
        
    • تبدي تعليقاتها
        
    • تقديم تعليقاته
        
    • تقديم تعليقاتهم
        
    • يقدم تعليقات
        
    • وتقديم تعليقات
        
    • إبداء تعليقاتهم
        
    • بتقديم تعليقات
        
    • لتقديم تعليقات
        
    • إبداء التعليقات
        
    The Board of Auditors had chosen not to participate in the workshop or to provide comments. UN وفضل مجلس مراجعي الحسابات عدم المشاركة في حلقة العمل أو تقديم تعليقات.
    Members were asked to provide comments on the draft report. UN وطُلب إلى الأعضاء تقديم تعليقات بشأن مشروع التقرير.
    Non-governmental organizations may provide comments and suggestions to the State party's reports in any way they see fit. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية تقديم تعليقات ومقترحات لإدراجها في تقارير الدولة الطرف بأي طريقة تراها مناسبة.
    It further invited developing States to provide comments regarding the application and award procedures of the Fund. UN كما دعت الدول النامية إلى تقديم تعليقاتها بشأن إجراءات تقديم الطلبات إلى الصندوق ومنح مساعداته.
    They were also requested to rate the performance of the respective centres and to provide comments and suggestions for improving the overall functioning of the centres. UN كما طُلب منها أن تصنف أداء هذه المراكز وأن تقدم تعليقات واقتراحات لأغراض تحسين الأداء العام لهذه المراكز.
    If so, the staff member is fully informed of the allegations and of the right to counsel, is given a copy of all the supporting evidence and is requested to provide comments and any additional evidence. UN وإذا تقرر ذلك، يجري تبليغ الموظف المعني بشكل كامل بالإدعاءات الموجهة إليه وبحقه في الاستعانة بمحام، وتقدم إليه نسخة من جميع الأدلة الثبوتية الداعمة للحالة، ويطلب إليه تقديم تعليقات وأية أدلة إضافية.
    Five of the seven committees have discussed the guidelines in general terms and members have undertaken to provide comments on them. UN وقد ناقشت خمَس من اللجان السبع المبادئ التوجيهية بصورة عامة وأخذ الأعضاء على عاتقهم تقديم تعليقات عليها.
    The revised PAS is introducing an option that will allow staff to provide comments on their supervisors. UN ولقد أدخل نظام تقييم الأداء المنقح خيارا أتاح فيه للموظفين مجال تقديم تعليقات بشأن المشرفين عليهم.
    Members of civil society and victims' groups were not able to provide comments on the draft ordinance. UN ولم يتمكن أفراد المجتمع المدني وجماعات الضحايا من تقديم تعليقات على مشروع القرار.
    The Chair of the Working Group presented the draft general recommendation in plenary and invited the members of the Committee to provide comments; UN وقدم رئيس الفريق العامل مشروع التوصية العامة في الجلسة العامة، ودعا أعضاء اللجنة إلى تقديم تعليقات عليه؛
    This guidance is considered a work in progress and the Secretariat encourages designated national authorities to provide comments and suggestions to improve it. UN ويعتبر هذا الإرشاد عملاً مستمراً وتشجع الأمانة السلطات الوطنية المعينة على تقديم تعليقات واقتراحات بشأن تحسينه.
    I am writing with reference to your letter to invite us to provide comments of the above-mentioned documents. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتكم التي تدعوننا إلى تقديم تعليقات على الوثيقتين المذكورتين أعلاه.
    Members and the operating entities were also invited to provide comments on the first draft intersessionally. UN ودعي الأعضاء والكيانات التشغيلية أيضاً إلى تقديم تعليقات على المشروع الأول فيما بين الاجتماعات.
    In addition, the committee may wish to provide comments to GEF on the initial guidelines for enabling activities. UN علاوة على ذلك قد ترغب اللجنة في تقديم تعليقات إلى مرفق البيئة العالمية بشأن المبادئ التوجيهية الأوَّلية فيما يتعلق بالأنشطة التمكينية.
    The Group called upon States parties to provide comments and suggestions to the secretariat of the StAR Initiative in view of the finalization of the study. UN ودعا الفريق الدول الأطراف إلى تقديم تعليقاتها واقتراحاتها إلى أمانة مبادرة ستار بهدف وضع الدراسة في صيغتها النهائية.
    National human rights institutions may provide comments and suggestions on a State party's reports in any way they see fit. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تقدم تعليقات ومقترحات بشأن تقارير الدولة الطرف بأية طريقة تراها مناسبة.
    Members and associate members will be requested to provide comments within 15 days of receiving the draft record of proceedings. UN وسيُطلب من الأعضاء والأعضاء المنتسبين تقديم التعليقات في غضون 15 يوماً من تلقي مشروع محضر الأعمال.
    Based on these notes, the Committee addressed letters to 31 States with requests to undertake investigations or provide comments. UN واستنادا إلى هذه المذكرات، وجهت اللجنة إلى ٣١ دولة رسائل تطالبها فيها بإجراء تحقيقات أو إبداء تعليقات.
    International organizations have been invited to provide comments and inform it about their practice. UN فقد دُعيت المنظمات الدولية إلى إبداء تعليقاتها وإبلاغها بممارستها.
    National institutions have one week to provide comments on these summaries. UN ولكل مؤسسة أن تبدي تعليقاتها على هذه الموجزات ضمن أجل لا يتعدى أسبوعاً واحداً.
    In the same resolution, the Commission on Human Rights urged the Working Group on Indigenous Populations to provide comments. UN وفي القرار نفسه، حثت لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين على تقديم تعليقاته.
    Parties and observers to the Stockholm Convention were requested to provide comments on the supplementary report. UN وطلب من الأطراف والمراقبين في اتفاقية استكهولم تقديم تعليقاتهم على التقرير التكميلي.
    36. IFAD also requested the Bureau of the COP to provide comments in the context of the case before the ICJ. UN 36- وطلب الصندوق أيضاً إلى مكتب مؤتمر الأطراف أن يقدم تعليقات في سياق القضية المعروضة أمام محكمة العدل الدولية.
    The Secretary-General notes that the staff member concerned would be given the opportunity to review the recommendation and supporting documentation and to provide comments to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management before a final decision was made. UN ويفيد الأمين العام أن الموظف المعني سيعطى فرصة استعراض التوصية والوثائق الداعمة لها وتقديم تعليقات إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية قبل أن يتخذ قرار نهائي.
    Invite Parties and observers to provide comments on the pocket guide by 31 June 2009 UN دعوة الأطراف والمراقبين إلى إبداء تعليقاتهم على دليل الجيب بحلول 30 حزيران/يونيه 2009
    Pursuant to the guidelines provided, Member States will provide comments and recommendations which will be consolidated and presented to the phase II working group. UN وعملا بالمبادئ التوجيهية المنصوص عليها، سوف تقوم الدول اﻷعضاء بتقديم تعليقات وتوصيات لتوحيدها وعرضها على الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية.
    An evaluation form has also been developed and included in the resource kit as a means for users to provide comments to the Secretariat. UN واستحدثت استمارة للتقييم وتم إدراجها في المجموعة الإعلامية كوسيلة لتقديم تعليقات المستعملين إلى الأمانة.
    The Group requested that the usual reports continue to be submitted so that Member States could provide comments and suggestions. UN وقد طلبت المجموعة الاستمرار في تقديم التقارير المعتادة ليتسنّى للدول الأعضاء إبداء التعليقات والاقتراحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus