It also encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered. | UN | كما شجعت الدول على تقديم معلومات محددة عن التدابير التي اتخذتها في سبيل تنفيذ اﻹعلان، وعن العقبات التي ووجهت. |
8. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; | UN | ٨ - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها فعله، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من التدابير لتنفيذ اﻹعلان عما واجهها من العقبات؛ |
Participants in workshops are expected to continue to provide concrete information on the impact of the activities and how they contribute to legislative and policy change. | UN | ومن المتوقع أن يواصل المشاركون في الحلقات التدريبية تقديم معلومات محددة عن آثار الأنشطة وكيفية إسهامها في إحداث تغيير في التشريعات والسياسات. |
Please provide concrete information on the assistance these Centres provide to the women victims of domestic violence and the geographic coverage of these centres. | UN | يُرجى تقديم معلومات ملموسة عن المساعدة التي تُقدمها هذه المراكز للنساء من ضحايا العنف العائلي والتغطية الجغرافية لهذه المراكز. |
It is also noted that the report did not provide concrete information on the implementation of the Convention in practice and therefore did not fully comply with the State party's obligations under article 9 of the Convention. | UN | واللجنة تلاحظ أيضا أن التقرير لم يقدم معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في الواقع وبالتالي فإنه لا يمتثل بالكامل لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية. |
The State party attempted to provide concrete information on its implementation of the Covenant. | UN | وقد حاولت الدولة الطرف أن تقدم معلومات محددة بشأن تنفيذها للعهد. |
Please provide concrete information on the assistance these Centres provide to the women victims of domestic violence and the geographic coverage of these centres. | UN | يُرجى تقديم معلومات محددة عن المساعدة التي تُقدمها هذه المراكز للنساء من ضحايا العنف المنزلي والتغطية الجغرافية لهذه المراكز. |
It encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as well as obstacles encountered. | UN | وشجعت الدول على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لإعمال الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وعما واجهها من عقبات. |
It encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as well as obstacles encountered. | UN | وشجعت الحكومات على تقديم معلومات محددة عما تتخذه من تدابير لتنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وعن العقبات التي تواجهها. |
6. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; | UN | ٦ - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها فعله، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ اﻹعلان وعما واجهها من عقبات؛ |
6. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; | UN | ٦ - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها فعله، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ اﻹعلان وعما واجهها من عقبات؛ |
Participants in the workshops are expected to continue to provide concrete information on the impact of the activities and how they contribute to legislative and policy change. | UN | ومن المتوقع أن يواصل المشاركون في الحلقات التدريبية تقديم معلومات محددة عن آثار الأنشطة وكيفية إسهامها في إحداث تغيير في التشريعات والسياسات. |
6. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; | UN | ٦ - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها القيام به، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ اﻹعلان وعما واجهها من عقبات؛ |
It also encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration and obstacles encountered, and requested all States to consider the possibility of disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in local languages. | UN | وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ الإعلان وعما واجهها من عقبات. وطلبت من جميع الدول النظر في إمكانية نشر نص الإعلان كل بلغتها الوطنية، وتيسير نشره باللغات المحلية. |
6. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; | UN | 6 - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها القيام به، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ الإعلان وعما واجهها من عقبات؛ |
8. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; | UN | 8 - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها القيام به، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ الإعلان وعما واجهها من عقبات؛ |
8. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; | UN | 8 - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها القيام به، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ الإعلان وعما واجهها من عقبات؛ |
2. Please provide concrete information on the specific steps taken to integrate the content and main concepts and principles of all provisions of the Convention into national law. | UN | 2 - يرجى تقديم معلومات ملموسة عن الخطوات المحددة التي اتخذت لإدراج محتويات جميع أحكام الاتفاقية ومفاهيمها ومبادئها الأساسية في التشريعات الوطنية. |
2. Please provide concrete information on the specific steps taken to integrate the content and main concepts and principles of all provisions of the Convention into national law. | UN | 2 - يرجى تقديم معلومات ملموسة عن الخطوات المحددة التي اتخذت لدمج محتويات جميع أحكام الاتفاقية، ومفاهيمها ومبادئها الرئيسية، في النظام القانوني الوطني. |
Please provide concrete information on activities carried out to raise awareness of the rights of persons with disabilities, and on whether the impact of these activities has been evaluated. | UN | 9- يُرجى تقديم معلومات ملموسة عن الأنشطة المضطلع بها لإذكاء الوعي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وعن مدى تقييم أثر تلك الأنشطة. |
While noting that the report fails to provide concrete information on the implementation of the Convention in Burundi, the Committee expresses its satisfaction to the delegation for answering the many questions raised by members of the Committee during the course of the dialogue. | UN | ورغم أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لم يقدم معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في بوروندي، فإنها تعرب عن ارتياحها ﻹجابة الوفد على اﻷسئلة الكثيرة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال الحوار. |
The State party attempted to provide concrete information on its implementation of the Covenant. | UN | وقد حاولت الدولة الطرف أن تقدم معلومات محددة بشأن تنفيذها للعهد. |