The OHCHR should, of course, provide every possible assistance to OPC and work in close cooperation with that institution. | UN | وحري بالمفوضية السامية أن تقدم كل مساعدة إلى مكتب أمين المظالم وأن تعمل بالتعاون الوثيق معه. |
Thus, I urge the Member States of the Security Council to provide every assistance to the development of the rule of law in the region. | UN | ومن ثم، فإنني أهيب بالدول الأعضاء في مجلس الأمن أن تقدم كل مساعدة لتطوير سيادة القانون في المنطقة. |
7. Welcomes the measures being taken by the newly elected territorial Government in addressing the crisis, and calls upon the administering Power to provide every assistance required by the Territory to alleviate the fiscal crisis, including, inter alia, the provision of debt relief and loans. | UN | 7 - ترحب بالتدابير التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة الجديدة المنتخبة للإقليم في معالجة الأزمة، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل مساعدة لازمة للإقليم من أجل تخفيف حدة الأزمة المالية، بوسائل من ضمنها الإعفاءات من الديون وتقديم القروض. |
The Working Group will share information on the effects of disappearance upon children with international organizations and NGOs, urging them to provide every possible assistance to such children. | UN | وسيتبادل الفريق العامل معلومات عن آثار حالات الاختفاء في الأطفال مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، ويحثها على تقديم كل المساعدة الممكنة إلى هؤلاء الأطفال. |
We call upon the international community to provide every possible support to the people of Bosnia and Herzegovina and their plans for the development and reconstruction of their country. | UN | وندعــو المجتمــع الدولي الــى تقديم كل دعم ممكــن لمساندة شعب البوسنة والهرسك في خططه اﻹنمائية وإعادة تعمير بلاده. |
The Government's village water supply programme was in full swing and would eventually provide every village with a water pump. | UN | كما أن برنامج الحكومة لتوريد المياه إلى القرى قائم على قدم وساق، وهو سوف يؤدي في آخر الأمر إلى تزويد كل قرية بمضخة ماء. |
The other dimension of social justice in Singapore is the Government's effort to provide every citizen with an equal opportunity to compete and succeed. | UN | والبعد اﻵخر للعدل الاجتماعي في سنغافــورة هو محاولة الحكومة أن توفر لكل مواطن فرصـــة مكافئـــة للمنافسة والنجاح. |
7. Welcomes the measures being taken by the newly elected territorial Government in addressing the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to provide every assistance required by the Territory to alleviate the crisis, including, inter alia, the provision of appropriate debt relief and loans. | UN | ٧ - ترحب بالتدابير التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة الجديدة المنتخبة لﻹقليم في معالجة اﻷزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تقدم كل مساعدة لازمة لﻹقليم من أجل تخفيف حدة اﻷزمة، بوسائل من ضمنها اﻹعفاءات المناسبة من الديون وتقديم القروض. |
7. Welcomes the measures being taken by the newly elected territorial Government in addressing the crisis, and calls upon the administering Power to provide every assistance required by the Territory to alleviate the fiscal crisis, including, inter alia, the provision of debt relief and loans. | UN | ٧ - ترحب بالتدابير التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة الجديدة المنتخبة لﻹقليم في معالجة اﻷزمة، وتهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تقدم كل مساعدة لازمة لﻹقليم من أجل تخفيف حدة اﻷزمة المالية، بوسائل من ضمنها اﻹعفاءات من الديون وتقديم القروض. زاي - نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار |
7. Welcomes the measures being taken by the newly elected territorial Government in addressing the crisis, and calls upon the administering Power to provide every assistance required by the Territory to alleviate the fiscal crisis, including, inter alia, the provision of debt relief and loans. | UN | ٧ - ترحب بالتدابير التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة الجديدة المنتخبة لﻹقليم في معالجة اﻷزمة، وتهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تقدم كل مساعدة لازمة لﻹقليم من أجل تخفيف حدة اﻷزمة المالية، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون فيما يتصل بالقروض. |
4. Notes with satisfaction that continued measures being taken by the elected territorial Government have eased the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
4. Notes with satisfaction that continuing measures being taken by the elected territorial Government have eased the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
4. Notes with satisfaction that continued measures being taken by the elected territorial Government have eased the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
provide every possible support and assistance to the national project for rural health to raise the standard of nutrition and improve public health and to strengthen the relationship between health and indicators such as sanitation and personal hygiene. | UN | تقديم كل دعم ومساعدة ممكنين للمشروع الوطني من أجل صحة سكان الأرياف بغية الرفع من مستوى التغذية وتحسين الصحة العمومية وتقوية العلاقة بين الصحة والمؤشرات كالإصحاح والنظافة الشخصية. |
2. Urges all Member States and Islamic institutions to provide every possible assistance to this project. | UN | 2 - حث الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية على تقديم كل عون ممكن لهذا المشروع. |
Another representative said that his group could not understand how the use of radio by the United Nations could be perceived as a threat by some countries and called, therefore, on Governments to provide every assistance in those instances where a radio broadcasting system was being installed by a peace-keeping operation. | UN | وذهب ممثل آخر إلى القول بأن مجموعته لا تستطيع أن تستوعب كيف يمكن أن يمثل استخدام إذاعة اﻷمم المتحدة تهديدا في منظور بعض البلدان، لذا دعا الحكومات إلى تقديم كل عون ممكن في الحالات التي تقام فيها شبكات للبث اﻹذاعي كجزء من عمليات حفظ السلام. |
It was therefore extremely important to provide every assistance to the Special Committee in the discharge of its mandate. | UN | وفي هذا الصدد فمن اﻷهمية بمكان تقديم كل أنواع المساعدة إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في تنفيذها لولايتها. |
The Committee also calls upon the State party to provide every prison with a reasonable budget and reduce prison overpopulation, notably by using alternatives to preventive detention and releasing all prisoners still detained in violation of the international standards. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تزويد كل سجن بميزانية معقولة والحد من اكتظاظ السجون، لا سيما عن طريق استخدام بدائل للحبس الاحتياطي والإفراج عن جميع السجناء الذين لا يزالون محتجزين في انتهاك للمعايير الدولية. |
The aim is to provide every pupil with a laptop which can be used at home on permanent loan but which is kept by the pupil when he or she leaves school. | UN | والهدف هو تزويد كل تلميذ بحاسوب حجري يمكن استخدامه في المنـزل كسلفة دائمة، ويمكن للتلميذ الاحتفاظ به عند مغادرته المدرسة. |
Economic and political policy that did not attack the structural causes of extreme poverty and provide every person with a minimum of dignity and freedom from want risked becoming a form of profiteering. | UN | والسياسات الاقتصادية والسياسية التي لا تتصدى للأسباب الهيكلية للفقر المدقع ولا توفر لكل شخص حداً أدنى من الكرامة والتحرر من الفاقة معرضة لأن تصبح شكلا من أشكال التربّح. |
The Commission further acknowledged that it was unlikely to be able to provide every type of expertise in order to fulfil its wide remit of work. | UN | وأقرت اللجنة كذلك بأنه من غير المرجح أن تستطيع توفير كل نوع من أنواع الخبرة لتغطية نطاق عملها الواسع. |
HAS INVITED the IMO to participate in the Co-operative Mechanism, to continue to cooperate with the littoral States and to provide every assistance possible in attracting sponsors for the projects presented during the Kuala Lumpur Meeting and contributors for the establishment, maintenance, repair and replacement of the aids to navigation in the Straits; | UN | ودعا المنظمة إلى المشاركة في آلية التعاون، ومواصلة التعاون مع الدول المشاطئة وتوفير كل مساعدة ممكنة لاجتذاب جهات ترعى المشاريع المقدمة خلال اجتماع كوالالمبور وجهات تساهم في إنشاء أدوات الملاحة في المضيقين وصيانتها وإصلاحها واستبدالها؛ |
19. Promote action to ensure full compliance with constitutional provisions stating that work is an individual's right and duty, and that the State therefore has an obligation to design economic policies to promote full employment and provide every worker with the conditions he or she needs for a decent existence. | UN | ١٩ - تشجيع اتخاذ اﻹجراءات الكفيلة بالتنفيذ التام لﻷحكام الدستورية التي تنص على أن العمل حق للفرد وواجب عليه، ومن ثم تكون الدولة ملتزمة بأن تضع السياسات الاقتصادية الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وأن تكفل لكل عامل الظروف الضرورية ﻷن يحيا حياة كريمة. |