"provide financial support for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم الدعم المالي
        
    • توفير الدعم المالي
        
    • تقديم دعم مالي
        
    • يقدم الدعم المالي
        
    • تقدم الدعم المالي
        
    • وتقديم الدعم المالي
        
    In 2008, OHCHR continued to provide financial support for the permanent secretariat. UN وفي عام 2008، واصلت المفوضية تقديم الدعم المالي للأمانة الدائمة.
    UNDP had intended to provide financial support for the census but could not because of new financial restrictions. UN وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتزم تقديم الدعم المالي للتعداد ولكنه لم يستطع ذلك بسبب القيود المالية الجديدة.
    I would like to take this opportunity to reaffirm our commitment to continue to provide financial support for the activities of the OAU. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مجددا التزامنا بمواصلة تقديم الدعم المالي ﻷنشطة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Her delegation thus urged the international community to provide financial support for the training of customs officers and drug law enforcement personnel. UN وذكرت أن وفدها لهذا يحث المجتمع الدولي على توفير الدعم المالي لتدريب موظفي الجمارك والقائمين على تنفيذ قوانين المخدرات.
    Requests countries in a position to do so to provide financial support for the participation of representatives of developing countries. UN 12 - يطلب من البلدان القادرة على تقديم دعم مالي لمشاركة ممثلي البلدان النامية المبادرة بتقديم ذلك الدعم.
    24. Calls upon the international community to provide financial support for the Yemen humanitarian response plan for 2014; UN 24- يهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم المالي لخطة الاستجابة الإنسانية في اليمن لعام 2014؛
    provide financial support for the civil registration programme so that it can be accessible at lower cost and can be made obligatory for men, women and children; UN أن تقدم الدعم المالي لبرنامج الأحوال المدنية كيما يتسنى الوصول إليه بكلفة أقل ويصبح إجبارياً للرجال والنساء والأطفال؛
    3. Invites parties and observers in a position to do so to contribute to the Committee's work and to provide financial support for the implementation of activities in support of effective participation by parties in that work. UN 3 - تدعو القادرين من الأطراف والمراقبين إلى المساهمة في عمل اللجنة وتقديم الدعم المالي لتنفيذ الأنشطة الداعمة لمشاركة الأطراف على نحو فعال في ذلك العمل.
    17. Calls upon the international community to provide financial support for the Yemen humanitarian response plan of 2013; UN 17- يطلب إلى المجتمع الدولي تقديم الدعم المالي إلى خطة الاستجابة الإنسانية في اليمن لعام 2013؛
    The Committee invited parties and observers in a position to do so to provide financial support for the preparation of a revised version of the guidance. UN ودعت اللجنة القادرين من الأطراف والمراقبين إلى تقديم الدعم المالي لإعداد نسخة مُنقحة من التوجيهات.
    The international donor community and non-governmental organizations should provide financial support for the Programme. UN وينبغي على مجتمع المانحين الدوليين والمنظمات غير الحكومية تقديم الدعم المالي للبرنامج.
    24. Calls upon the international community to provide financial support for the Yemen humanitarian response plan for 2014; UN 24- يهيب بالمجتمع الدولي تقديم الدعم المالي من أجل تنفيذ خطة الاستجابة الإنسانية في اليمن لعام 2014؛
    17. Calls upon the international community to provide financial support for the Yemen humanitarian response plan of 2013; UN 17- يهيب بالمجتمع الدولي تقديم الدعم المالي إلى خطة الاستجابة الإنسانية في اليمن لعام 2013؛
    Parties and observers in a position to do so were invited to contribute to the work of the Committee and to provide financial support for the implementation of activities in support of effective participation by parties in that work. UN ودعي القادرين من الأطراف والمراقبون إلى المساهمة في عمل اللجنة، وإلى تقديم الدعم المالي لتنفيذ الأنشطة لدعم المشاركة الفعالة من جانب الأطراف في ذلك العمل.
    We appeal to the international community to support the preparations for the transfer of trials to Rwanda and also to provide financial support for the trials once they begin. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يدعم الأعمال التحضيرية لنقل المحاكمات إلى رواندا، وكذلك توفير الدعم المالي للمحاكمات حالما تبدأ.
    She enquired whether the Government planned to provide financial support for the NGO operating what was reported to be the country's sole shelter for such victims or to build more shelters. UN واستفسرت إذا كانت الحكومة تعتزم توفير الدعم المالي للمنظمات غير الحكومية التي قيل إنها المنظمة الوحيدة في البلد التي تأوي هؤلاء الضحايا أو بناء عدد أكبر من أماكن الإيواء.
    17. Funds allocated by the United Nations, IAF, ESA and the local organizing committee of the Workshop were used to provide financial support for the participation of 23 participants from developing countries. UN 17- واستُخدمت الأموال التي خُصّصت لتنظيم حلقة العمل من جانب الأمم المتحدة والإياف والإيسا واللجنة التنظيمية المحلية في توفير الدعم المالي لمشاركة 23 شخصا من البلدان النامية.
    Consensus was reached on the need to encourage developed countries to provide financial support for the participation of developing countries in the Conference. UN وتم التوصل الى توافق لﻵراء على ضرورة تشجيع البلدان المتقدمة النمو على تقديم دعم مالي لمشاركة البلدان النامية في المؤتمر.
    Recently, the Board of Governors of IMF had decided to provide financial support for the three-year structural reform programme proposed by the Government with a view to promoting economic growth. UN وقد قرر مجلس إدارة صندوق النقد الدولي مؤخرا تقديم دعم مالي لبرنامج اﻹصلاحات الهيكلية الذي اقترحته الحكومة، والذي يمتد على فترة ثلاث سنوات، ويهدف إلى تشجيع النمو الاقتصادي.
    The Declaration on the Rehabilitation and Reconstruction of Cambodia, one element of the Paris Agreements, urged the international community to provide financial support for the rehabilitation and reconstruction of Cambodia. UN ٦٤ - حث اﻹعلان المتعلق بإنعاش كمبوديا وتعميرها الذي هو أحد عناصر اتفاقات باريس، المجتمع الدولي على تقديم دعم مالي ﻹنعاش وتعمير كمبوديا.
    The Marriage Act stipulates the father must support, take care of the upbringing, and provide financial support for the children. UN 473- ينص قانون الزواج على أن الأب هو الذي يجب أن يوفر الدعم والرعاية والتنشئة وأن يقدم الدعم المالي للأولاد.
    The GEF, as an operating entity of the financial mechanism, was requested to provide financial support for the implementation of this framework through its climate change focal area and the SCCF. UN وقد طُلب إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية، أن يقدم الدعم المالي لتنفيذ هذا الإطار من خلال مجال تركيزه الرئيسي على تغير المناخ والصندوق الخاص لتغير المناخ.
    Moreover, we hope that the new arrangement will ease the way for more Member States to provide financial support for the activities of the Special Adviser. UN وعلاوة على ذلك، يحدونا الأمل في أن يؤدي الترتيب الجديد إلى تمهيد الطريق أمام زيادة الدول الأعضاء التي تقدم الدعم المالي لأنشطة المستشار الخاص.
    4. Invites parties and observers in a position to do so to contribute to the Committee's work and to provide financial support for the implementation of activities in support of effective participation by parties in that work. UN 4- تدعو القادرين من الأطراف والمراقبين إلى المساهمة في عمل اللجنة وتقديم الدعم المالي لتنفيذ الأنشطة الداعمة لمشاركة الأطراف على نحو فعال في ذلك العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus