"provide food" - Traduction Anglais en Arabe

    • توفير الغذاء
        
    • توفير الأغذية
        
    • توفر الغذاء
        
    • تقديم الغذاء
        
    • توفير الطعام
        
    • تقديم الطعام
        
    • تقديم اﻷغذية
        
    • تقدم الأغذية
        
    • بالغذاء
        
    • وتوفير الغذاء
        
    • أقدم الطعام
        
    • سأمدكم بالطعام
        
    • لتوفير الغذاء
        
    Fast population growth is a further challenge for least developed countries to provide food for a large number of people. UN وتمثل سرعة النمو السكاني تحديا آخر لأقل البلدان نموا، إذ يتعين عليها توفير الغذاء لعدد كبير من الأشخاص.
    It referred to torture, ill-treatment and failure to provide food and health care in prisons. UN وأشارت إلى ما يحدث في السجون من تعذيب وإساءة معاملة وعدم توفير الغذاء والرعاية الصحية.
    Such a restriction would cause further hardships for the general population, for whom the authorities are unable adequately to provide food and other assistance. UN وسوف تتسبب هذه القيود بشكل عام في زيادة معاناة الشعب الذي لا تستطيع السلطات توفير الغذاء أو تقديم المساعدة الملائمة له.
    The European Commission Humanitarian Aid Office (ECHO) continued to support ICRC, and to provide food to local residents and internally displaced persons. UN واستمر مكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية في دعم لجنة الصليب الأحمر الدولية وفي توفير الأغذية للسكان المحليين والمشردين داخليا.
    They do, however, provide food for the people and supply local markets. UN إلا أنها توفر الغذاء للسكان والإمدادات للسوق المحلية.
    With the support of neighbouring host countries, UNHCR helped provide food, medical interventions and financial assistance for Iraqi refugees. UN وبدعم من البلدان المضيفة المجاورة، ساعدت المفوضية على تقديم الغذاء والرعاية الطبية والمساعدة المالية للاجئين العراقيين.
    In the eastern part of the Democratic Republic of the Congo there are reports of prisoners dying of starvation as a result of the Government's failure to provide food. UN وفي الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، هناك تقارير عن سجناء يقضون جوعا بسبب إخفاق الحكومة في توفير الغذاء.
    Fast population growth is a further challenge for LDCs to provide food for a large number of people. UN كما يشكل النمو السكاني السريع أحد التحديات الإضافية التي تواجه أقل البلدان نموا في توفير الغذاء لأعداد كبيرة من السكان.
    It is said that the victims are usually those who have been forced to provide food and lodging for members of the armed forces hunting the Shining Path. UN ويقال إن الضحايا عادة ما يكونون هم من أُجبروا على توفير الغذاء والسكن لأفراد القوات المسلحة التي تطارد الدرب الساطع.
    Governments have a duty to provide food for their people. UN وعلى الحكومات واجب توفير الغذاء لشعوبها.
    For months, it had scaled up activities to provide food, water, shelter and sanitation services to the tens of thousands of displaced persons. UN كما ظلت لعدة شهور تصعّد أنشطتها من أجل توفير الغذاء والماء والمأوى والخدمات الصحية لعشرات الآلاف من المشردين.
    Many of them are forced to provide food for their leaders and at the same time they are instructed to fight with a minimum capability. UN وكثيرون منهم مجبرون على توفير الغذاء لزعمائهم، وفي نفس الوقت توجﱠه إليهم تعليمات بالقتال بحد أدنى من الامكانيات.
    Most of the Hospital's budget is used to provide food for admitted patients. UN 881- وتستخدم معظم ميزانية المستشفى في توفير الأغذية للمرضى المقيمين.
    . The primary mandate of WFP is to provide food to the hungry poor. UN 60- تتمثل الولاية الرئيسية لبرنامج الأغذية العالمي في توفير الأغذية للفقراء الجوعى.
    Such activities provide food and shelter, and were a source of income with which other livelihood essentials could be purchased. UN فهذه الأنشطة توفر الغذاء والمأوى وتشكل مصدراً للدخل يسمح بشراء الضرورات المعيشية الأخرى.
    United Nations agencies and their partners continue to provide food, shelter and non-food items to as many displaced persons as resources permit. UN ولا تزال وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها توفر الغذاء والمأوى والأصناف غير الغذائية للمشردين بالقدر الذي تسمحه الموارد.
    The head of the Department stated that in any disaster, the most important thing was to save the lives of people, and then provide food and shelter. UN وذكر رئيس اﻹدارة أن أهم شيء عند وقوع أي كارثة هو انقاذ حياة الناس وبعدئذ تقديم الغذاء والمأوى.
    Palau relies on the health of its amazing reefs and waters to provide food for our people and to support our tourism industry. UN وتعتمد بالاو على صحة جرفها القاري المدهش ومياهها في توفير الطعام لشعبنا ودعم صناعة السياحة في بلدنا.
    UNAMI, United Nations agencies and their partners continued to provide food, shelter and non-food items. UN وواصلت البعثة ووكالات الأمم المتحدة وشركاؤها تقديم الطعام والمأوى والمواد غير الغذائية.
    The World Food Programme's contribution is to provide food in exchange for participation in productive activities or training. UN وتتمثل مساهمة برنامج اﻷغذية العالمي في تقديم اﻷغذية مقابل مشاركة الصندوق في مجال اﻷنشطة الانتاجية أو التدريب.
    With the funds made available, even if not at the desired level, the United Nations was able to provide food, shelter, medicine and other life-saving assistance to 45 million victims of conflict, drought and other emergencies. UN ومن خلال الأموال التي أتيحت، حتى ولو لم تكن عند المستوى المرغوب به، استطاعت الأمم المتحدة أن تقدم الأغذية والمأوى والأدوية وغير ذلك من مساعدات إنقاذ الحياة إلى 45 مليونا من ضحايا الصراعات والجفاف وغير ذلك من حالات الطوارئ.
    Along with Brine Flies they provide food for the real treasures of this alien landscape. Open Subtitles سويّة مع ذبابِ المحلول الملحي يتزودون بالغذاء للكنوز الحقيقية لهذا المنظر الطبيعي الغريب
    The World Food Programme's mission is to fight hunger and to provide food for the hungry, wherever and whenever they are in need. UN إن مهمة برنامج الأغذية العالمي هي مكافحة الجوع وتوفير الغذاء للجوعى أينما وحيثما كانوا في حاجة إليه.
    I provide food, females, travel, fun, cars, parties. Open Subtitles أنا أقدم الطعام ، النساء ، السفر ، المرح ، السيارات ، الحفلات
    Ha-ha! Did I tell you I was gonna provide food for ye, yes I did, didn't I? Open Subtitles ألم أقل لكم أننى سأمدكم بالطعام و بغنيمة جيدة
    The Committee urges the State party to urgently undertake a census of the prison population and allocate the necessary funds to provide food for the detainees. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بإجراء تعدادٍ لنزلاء السجون وتخصيص الأموال اللازمة لتوفير الغذاء للمحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus