"provide resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • توفير الموارد
        
    • تقديم الموارد
        
    • توفير موارد
        
    • توفر الموارد
        
    • تقدم الموارد
        
    • وتوفير الموارد
        
    • تقديم موارد
        
    • بتوفير الموارد
        
    • يوفر الموارد
        
    • توفر موارد
        
    • تقدم موارد
        
    • وتوفير موارد
        
    • يوفروا الموارد
        
    • بتقديم الموارد
        
    • توفِّر الموارد
        
    provide resources and opportunities for improved cooperation, communication and networking between institutions, departments, agencies and other stakeholders; UN توفير الموارد والفرص لتحسين التعاون والاتصال والربط الشبكي بين المؤسسات والإدارات والوكالات وسائر أصحاب المصلحة؛
    Governments and agencies are encouraged to provide resources to undertake data salvage as a priority activity. UN وتُشجَّع الحكومات والوكالات على توفير الموارد للقيام بانتشال للبيانات باعتبار ذلك نشاطا ذا أولوية.
    We appreciate the support of Member States that have continued to provide resources and facilities for participants in the Disarmament Fellowship Programme. UN ونقدِّر دعم الدول الأعضاء التي استمرت في توفير الموارد والمرافق للمشاركين في البرنامج.
    It urged Parties in a position to do so to provide resources for the development of the interface. UN وحثت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على تقديم الموارد لتطوير الوصلة البينية على القيام بذلك.
    provide resources for the strengthening of legal mechanisms for prosecuting those who commit acts of violence against women and girls, and for the rehabilitation of victims; UN توفير موارد لتعزيز اﻵليات القانونية لمحاكمة الذين يرتكبون أعمال عنف ضد النساء والفتيات، وﻹعادة تأهيل الضحايا؛
    The SBSTA invited Parties in a position to do so to provide resources for support and maintenance of the interface. UN فدعت الأطراف التي يسمح لها وضعها بذلك بأن توفر الموارد لدعم الوصلة والحفاظ عليها.
    In the same way as the State provides funding for the development of the culture and language of the majority, it shall provide resources for similar activities of the minority. UN وكما أن الدولة توفر التمويل لتطوير ثقافة الأغلبية ولغتها، يجب عليها توفير الموارد لأنشطة الأقلية المماثلة.
    Commitment 9 from Copenhagen is to provide resources for social development. UN والالتزام التاسع من كوبنهاغن هو توفير الموارد للتنمية الاجتماعية.
    One solution is establishing a National Skills Building Fund to provide resources for training activities. UN ويتمثل أحد الحلول في إنشاء صندوق وطني لبناء المهارات بغية توفير الموارد اللازمة لأنشطة التدريب.
    In the same way as the State provides funding for the development of the culture and language of the majority, it shall provide resources for similar activities of the minority. UN وكما أن الدولة توفر التمويل لتطوير ثقافة الأغلبية ولغتها، يجب عليها توفير الموارد لأنشطة الأقلية المماثلة.
    Africa's development partners were invited to provide resources to UNCTAD's undertakings in these areas. UN وتدعو المجموعة الأفريقية شركاءها في التنمية إلى توفير الموارد للأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد في هذه المجالات.
    Donors will continue to provide resources for the restructuring of the Liberian military Table 4 UN ومواصلة الجهات المانحة توفير الموارد لإعادة هيكلة الجيش الليبري
    To date no donor has agreed to provide resources to establish such a fund. UN لم توافق أية جهة مانحة حتى الآن على توفير الموارد اللازمة لإنشاء صندوق من هذا القبيل.
    It also welcomed the offer by the United Nations to provide resources to such a support mechanism. UN ورحب أيضا بعرض الأمم المتحدة تقديم الموارد اللازمة لآلية دعم من ذلك القبيل.
    It can also provide resources and expertise to States that may need assistance in national implementation. UN وبإمكانه كذلك تقديم الموارد والخبرات إلى الدول التي قد تحتاج إلى المساعدة من أجل تنفيذ تلك الواجبات على الصعيد الوطني.
    provide resources for the strengthening of legal mechanisms for prosecuting those who commit acts of violence against women and girls, and for the rehabilitation of victims; UN توفير موارد لتعزيز اﻵليات القانونية لمحاكمة الذين يرتكبون أعمال عنف ضد النساء والفتيات، وﻹعادة تأهيل الضحايا؛
    During the meetings, donors are encouraged to provide resources specifically for participatory development initiatives. UN ويجري أثناء تلك الاجتماعات تشجيع المانحين على توفير موارد تخصص تحديدا لمبادرات التنمية القائمة على المشاركة.
    We appreciate the support of Member States that have continued to provide resources and facilities to participants in the programme. UN ونقدر دعم الدول الأعضاء التي ما فتئت توفر الموارد والمرافق للمشاركين في البرنامج.
    The donor countries should reach the agreed targets for official development assistance and should provide resources for operational activities for development on a predictable continuous and assured basis. UN وعلى البلدان المانحة أن تحقق اﻷهداف المحددة في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية وأن تقدم الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية بصورة يمكن التنبؤ بها وبشكل مستمر ومؤكد.
    National and international organizations and specialized agencies could participate and provide resources and expertise. UN وبإمكان المنظمات الوطنية والدولية والوكالات المتخصصة المشاركة في ذلك وتوفير الموارد والخبرات اللازمة؛
    102. The SBI invited Parties in a position to do so to continue to provide resources in support of the implementation of the LEG work programme. UN 102- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على مواصلة تقديم موارد دعماً لتنفيذ برنامج عمل الفريق أن تفعل ذلك.
    It was Governments that undertook the commitments of Agenda 21, especially the commitment to provide resources for developing countries. UN فالحكومات هي التي تعهدت بالتزامات جدول أعمال القرن ٢١، لا سيما الالتزام بتوفير الموارد للبلدان النامية.
    In that respect, the international community should provide resources and support for mechanisms developed by African States to prevent, manage and resolve conflicts, and to satisfy the needs of refugees and displaced people and their host countries. UN وفي هذا الشأن، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر الموارد والدعم للآليات التي أنشأتها الدول الأفريقية لمنع حدوث النزاعات وإدارتها وإيجاد حل لها، ولتلبية احتياجات اللاجئين والمشردين والبلدان التي تستضيفهم.
    I pay tribute to my staff for their professionalism and dedication in carrying the extra work and appeal to States to provide resources commensurate with the high expectations placed on the system. UN وأشيدُ في هذا الصدد بموظفي المفوضية على كفاءتهم المهنية وتفانيهم في أداء العمل الإضافي، وأناشد الدول أن توفر موارد تتناسب مع التوقعات الكبيرة المعقودة على نظام حقوق الإنسان.
    Donor countries and international financial and development institutions are requested to provide resources for ad hoc consultancy services, as appropriate, to help implement the Vientiane Plan of Action. UN `4` ويطلب إلى البلدان المانحة والمؤسسات المالية والانمائية الدولية أن تقدم موارد للخدمات الاستشارية المخصصة، حسب الاقتضاء، بغية المساعدة على تنفيذ خطة عمل فيانتيان.
    They also emphasize the need for innovative approaches to mobilize and provide resources meeting specific NEPAD needs. UN كما يؤكد المفتشان ضرورة اتباع نهج مبتكرة لتعبئة وتوفير موارد تلبي الاحتياجات الخاصة للشراكة الجديدة.
    Members of the Council, in a cooperative partnership, can provide resources for regional peacekeeping. UN ويمكن لأعضاء المجلس، في شراكة تعاونية، أن يوفروا الموارد للعمليات الإقليمية لحفظ السلام.
    If we are to build enduring capacity, we need to do more than just provide resources and equipment. UN فإذا أردنا أن نبني قدرة دائمة فيلزمنا أن نفعل أكثر وأن لا نكتفي بتقديم الموارد والأجهزة.
    Some of the funds are global in character and finance activities in several countries, but the majority of MDTFs provide resources for activities in one specific country. UN وتكتسي بعض هذه الصناديق طابعاً عالمياً وهي تموِّل أنشطة في بلدان عديدة، لكن أكثريتها توفِّر الموارد للأنشطة المضطلع بها في بلد محدد واحد().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus