"provide technical assistance and advisory services" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية
        
    20. OHCHR continued to provide technical assistance and advisory services to many requesting States, including through the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance for the Implementation of the Universal Periodic Review. UN 20 - وواصلت المفوضية تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للعديد من الدول بناء على طلبها، بوسائل منها صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية من أجل تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل.
    provide technical assistance and advisory services to member countries in integrated environmental assessment, early warning and related information systems UN :: تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء في التقييم البيئي المتكامل والإنذار المبكر ونظم المعلومات ذات الصلة.
    Only after such a government had been set up could the United Nations provide technical assistance and advisory services in that field. UN وإن اﻷمم المتحدة لن تتمكن من تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في هذا المجال، إلا عند قيام إدارة من هذا القبيل.
    4. The International Labour Office continues also to provide technical assistance and advisory services to member States which wish to ratify this Convention or to apply it more fully. UN 4- ويواصل مكتب العمل الدولي أيضاً تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء التي ترغب في التصديق على هذه الاتفاقية أو في تطبيقها بصورة أكمل.
    page 5. The International Labour Office continues also to provide technical assistance and advisory services to member States which wish to ratify this Convention or to apply it more fully. UN 5- ويواصل مكتب العمل الدولي أيضاً تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء التي ترغب في التصديق على هذه الاتفاقية أو في تطبيقها بصورة أكمل.
    8. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance, in a coordinated manner, its efforts to provide technical assistance and advisory services for the implementation of regional programmes; UN 8- يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزّز، على نحو منسّق، جهوده في مجال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اللازمة لتنفيذ البرامج الإقليمية؛
    8. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance, in a coordinated manner, its efforts to provide technical assistance and advisory services for the implementation of regional programmes; UN 8- يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزّز، على نحو منسّق، جهوده الرامية إلى تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اللازمة لتنفيذ البرامج الإقليمية؛
    8. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance, in a coordinated manner, its efforts to provide technical assistance and advisory services for the implementation of regional programmes; UN 8 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزّز، على نحو منسّق، جهوده الرامية إلى تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اللازمة لتنفيذ البرامج الإقليمية؛
    8. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance, in a coordinated manner, its efforts to provide technical assistance and advisory services for the implementation of regional programmes; UN 8 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزز، على نحو منسق، جهوده الرامية إلى تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اللازمة لتنفيذ البرامج الإقليمية؛
    Where possible, the High Commissioner might consider exercising her mandate to provide technical assistance and advisory services in the drafting of appropriate national legislation on private military/security companies to those States in need of such assistance. UN وقد تنظر المفوضة السامية، عند الاقتضاء، في ممارسة ولايتها المتمثلة في تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية لصياغة تشريعات وطنية مناسبة تتعلق بالشركات العسكرية/الأمنية الخاصة إلى الدول التي هي بحاجة لهذه المساعدة.
    72. UNCTAD continues to provide technical assistance and advisory services to the Governments of the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Serbia and Montenegro to help process their application for accession to the World Trade Organization. UN 72 - كما يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى حكومتي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود لمساعدتهما في تجهيز طلبيهما للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    (b) Also request the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance, in a coordinated manner, its efforts to provide technical assistance and advisory services for the implementation of regional programmes; UN (ب) يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزّز، على نحو منسّق، جهوده في مجال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اللازمة لتنفيذ البرامج الإقليمية؛
    27. UN-Habitat continued to provide technical assistance and advisory services to women's land access trusts in Ghana, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, while providing support for the formation of new land access trusts in Burundi, Ethiopia, Mozambique and Rwanda. UN 27 - واصل موئل الأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الهيئات الائتمانية التي تتيح حصول المرأة على الأرض في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وكينيا، مع دعم إنشاء هيئات ائتمانية جديدة للحصول على الأرض في كل من إثيوبيا وبوروندي ورواندا وموزامبيق.
    During the period under review UN-Habitat continued to provide technical assistance and advisory services to women's land access trusts in Kenya, Ghana, Uganda and the United Republic of Tanzania while providing support for the formation of new land access trusts in Burundi, Ethiopia, Mozambique and Rwanda. UN 32 - واصل موئل الأمم المتحدة، أثناء الفترة المستعرضة، تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الصناديق الاستئمانية الخاصة بحصول المرأة على الأرض في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وكينيا، بينما قدم الدعم لتشكيل صناديق استئمانية جديدة للحصول على الأراضي في إثيوبيا وبوروندي ورواندا وموزامبيق.
    103. In the same resolution, the General Assembly also invited UNCTAD, in close cooperation with the regional economic commissions and other relevant international organizations, to provide technical assistance and advisory services to the newly independent landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours, taking into account the relevant transit transport agreements. UN ١٠٣ - وفي القرار نفسه، دعت أيضا الجمعية العامة اﻷونكتاد، إلى أن يتولى، بالتعاون الوثيق مع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية وسائر المنظمات الدولية المهتمة، تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول غير الساحلية المستقلة حديثا في وسط آسيا وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية مع مراعاة اتفاقات النقل العابر ذات الصلة.
    4. The Assembly also invited UNCTAD, in close cooperation with the regional commissions within their respective mandates and current resources, as well as with other relevant international organizations, to provide technical assistance and advisory services to the newly independent landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours, taking into account the relevant transit transport agreements. UN 4 - ودعت الجمعية أيضا مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى أن يتولى، بالتعاون الوثيق مع اللجان الإقليمية، في حدود ولاية كل منها ومواردها الحالية، وكذلك مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، مع مراعاة اتفاقات النقل العابر ذات الصلة.
    As the designated United Nations UN agency on water and in line with its wWater pPolicy and sStrategy, UNEP will continue to provide technical assistance and advisory services to developing countries and countries with economies in transition in key areas of institution building and capacity development in addressing management of water resources to improve access to drinking water and safe sanitation. UN 166 - إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفته الوكالة التي عينتها الأمم المتحدة لتعنى بالمياه وتمشياً مع سياساتها واستراتيجيتها الخاصة بالمياه، سوف يواصل تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات وتطوير القدرات لتناول إدارة موارد المياه من أجل تحسين الوصول إلى مياه الشرب والإصحاح الآمن.
    In its resolution 2002/15, the Economic and Social Council encouraged UNODC to provide technical assistance and advisory services to Member States in support of criminal justice reform, including in the framework of peacekeeping and post-conflict reconstruction, drawing on the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN شجّع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2002/15 مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء لدعم اصلاح نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك في اطار حفظ السلام واعادة التعمير بعد انتهاء الصراع، بالاستناد إلى معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Recalling also its resolution 2004/25 of 21 July 2004, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime to consider specific practical strategies to assist in promoting the rule of law, and encouraged the Office to continue to provide technical assistance and advisory services to Member States upon request in support of criminal justice reform and to incorporate elements concerning the rule of law into such assistance, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 2004/25، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، الذي طلب فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في استراتيجيات عملية محددة للمساعدة على تعزيز سيادة القانون، وشجّع المكتب على مواصلة تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في دعم إصلاح العدالة الجنائية وإدماج عناصر خاصة بسيادة القانون في مكوّنات تلك المساعدة،
    Recalling also its resolution 2004/25 of 21 July 2004, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime to consider specific practical strategies to assist in promoting the rule of law, and encouraged the Office to continue to provide technical assistance and advisory services to Member States upon request in support of criminal justice reform and to incorporate elements concerning the rule of law into such assistance, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2004/25، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، الذي طلب فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في استراتيجيات عملية محددة للمساعدة على تعزيز سيادة القانون، وشجّع المكتب على مواصلة تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في دعم إصلاح العدالة الجنائية وإدماج عناصر خاصة بسيادة القانون في مكوّنات تلك المساعدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus