"provide technical assistance to member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء
        
    • تقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء
        
    • بتقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء
        
    • يقوم بتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء
        
    • يقوم بتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء
        
    • وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء
        
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continued to provide technical assistance to Member States on the application of the rights-based approach to addressing human trafficking. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مجال تطبيق النهج القائم على الحقوق للتصدي للاتجار بالبشر.
    Particular emphasis was put on the need to enhance cooperation further at the regional and international levels and on the need to ensure that UNODC had the capacity to provide technical assistance to Member States. UN وشُدد بوجه خاص على ضرورة المضي في تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي، والعمل على تزويد المكتب بالقدرة على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    Particular emphasis was put on the need to enhance cooperation further at the regional and international levels and on the need to ensure that UNODC had the capacity to provide technical assistance to Member States. UN وشُدد بوجه خاص على ضرورة المضي في تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي، والعمل على تزويد المكتب بالقدرة على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    One speaker called on UNODC to provide technical assistance to Member States in areas of legislation and law enforcement and to continue coordinating the exchange of good practices among countries. UN ودعا أحد المتكلّمين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مجالي التشريع وإنفاذ القوانين، وإلى المضي قُدماً في تنسيق تبادل الممارسات الجيدة بين البلدان.
    One speaker called on UNODC to provide technical assistance to Member States in areas of legislation and law enforcement and to continue coordinating the exchange of good practices among countries. UN ودعا أحد المتكلّمين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مجالي التشريع وإنفاذ القوانين، وإلى المضي قُدماً في تنسيق تبادل الممارسات الجيدة بين البلدان.
    51. On the technical side, UNODC is working in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and, separately, with the National Arms Registry (RENAR) of Argentina's Justice Ministry, to support efforts to provide technical assistance to Member States with reduced data registration and collection capacity. UN 51- ومن الناحية التقنية، يعمل المكتب بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك، وبشكل منفصل، مع السجل الوطني للأسلحة التابع لوزارة العدل الأرجنتينية، من أجل دعم الجهود الرامية إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي لديها قدرات محدودة على تسجيل البيانات وجمعها.
    In its resolution 66/181, the General Assembly called upon Member States to strengthen their efforts to cooperate, as appropriate, at the bilateral, subregional, regional and international levels to counter transnational organized crime effectively and urged UNODC to continue to provide technical assistance to Member States. UN 2- أهابت الجمعية العامة، في قرارها 66/181، بالدول الأعضاء أن تعزِّز جهودها كي تتعاون، حسب الاقتضاء، على الصعيد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، على التصدي بفعالية للجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ وحثَّت المكتب على مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    UNODC continued to provide technical assistance to Member States to foster the exchange of information and enhance international cooperation through legislative assistance, the delivery of regional workshops and the development of cooperation mechanisms. UN 74- وواصل مكتب المخدِّرات والجريمة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في تعزيز تبادل المعلومات وتعزيز التعاون الدولي، من خلال المساعدة التشريعية وتنظيم حلقات العمل الإقليمية وتطوير آليات التعاون.
    70. UNODC has continued to provide technical assistance to Member States in order to fully incorporate the international provisions and standards related to preventing and fighting the financing of terrorism, capacity-building and strengthening regional and international cooperation in criminal matters in this regard. UN 70 - ويواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل الإدماج التام للأحكام والمعايير الدولية المتصلة بمنع تمويل الإرهاب ومكافحته في قوانينها، وبناء القدرات، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في المسائل الجنائية في هذا الصدد.
    84. UNODC has continued to provide technical assistance to Member States on criminal justice aspects of countering terrorism within the framework of its Global Project on Strengthening the Legal Regime against Terrorism. UN 84 - واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بشأن جوانب العدالة الجنائية في مكافحة الإرهاب في إطار مشروعه العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    In its resolutions 65/232 and 66/181 the General Assembly urged UNODC to continue to provide technical assistance to Member States to combat money-laundering and the financing of terrorism through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism. UN 57- وقد حثت الجمعية العامة في قراريها 65/232 و66/181 المكتب على مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بغية مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    (e) Encourage the Interagency Panel, its secretariat and its members to continue to provide technical assistance to Member States in implementing international standards and the guidance note of the Secretary-General on the United Nations approach to justice for children, in particular through joint programming; UN (هـ) تشجيع الفريق المشترك بين الوكالات وأمانته وأعضائه على الاستمرار في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تنفيذ المعايير الدولية ومذكرة الأمين العام التوجيهية حول نهج الأمم المتحدة بشأن توفير العدالة للأطفال، ولا سيما من خلال البرمجة المشتركة؛
    In its resolution 65/232, the General Assembly requested or urged UNODC to continue to provide technical assistance to Member States in a number of areas, including the fight against money-laundering and the financing of terrorism and efforts to combat kidnapping and trafficking in firearms. UN 2- وقد حثّت الجمعيةُ العامةُ مكتبَ المخدرات والجريمة، في قرارها 65/232، على مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في عدد من المجالات، منها مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والجهود المبذولة لمكافحة خطف الأفراد والاتّجار في الأسلحة النارية.
    The fifth preambular paragraph of the draft resolution appeared to create a new " technical assistance " mandate for the Counter-Terrorism Implementation Task Force. In the United Nations Global CounterTerrorism Strategy, the Task Force already had a mandate to ensure coordination and coherence within the United Nations system but did not have a mandate to provide technical assistance to Member States. UN فالفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار تبدو وكأنها تعطي ولاية جديدة ``للمساعدة التقنية ' ' لفرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب، ولكننا إذا نظرنا إلى إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، سنجد أن فرقة العمل لها بالفعل ولايتها لضمان التنسيق والترابط داخل منظومة الأمم المتحدة، دون أن يكون لها ولاية في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    (g) Encourage the Interagency Panel, its secretariat and its members to continue to provide technical assistance to Member States in implementing international standards and to further increase their cooperation in sharing information and in pooling their capacities and resources in order to increase the effectiveness of programme implementation, including through joint programming and the development of common tools and awareness-raising; UN (ز) أن تشجِّع الفريق المشترك بين الوكالات وأمانته وأعضاءه على الاستمرار في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تنفيذ المعايير الدولية وعلى زيادة تعاونها وعلى تبادل المعلومات وحشد قدراتها ومواردها من أجل زيادة فعالية تنفيذ البرامج، بطرق منها البرمجة المشتركة ووضع أدوات مشتركة وإذكاء الوعي؛
    55. ILO, as the focal point for consumer price indices (CPIs) within the United Nations system, continues to: (a) collect and disseminate annual and monthly CPIs for some 200 countries; (b) promote the implementation of the international standards on CPI; and (c) provide technical assistance to Member States. UN 55 - تواصل المنظمة، بوصفها الجهة المعنية بتنسيق الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك داخل منظومة الأمم المتحدة، الاضطلاع بما يلي: (أ) جمع الأرقام القياسية السنوية والشهرية لأسعار الاستهلاك في حوالي 200 بلد ونشرها؛ (ب) تشجيع تنفيذ المعايير الدولية للأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك؛ (ج) تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    UNDP, UNIDO, UNEP and other bodies are continuing to provide technical assistance to Member States for the development, transfer and adaptation of environmentally sound technologies. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وهيئات أخرى تقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء لتطوير ونقل وتكييف التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Further, the Programme will also provide technical assistance to Member States for developing long-term programmes for the training of personnel responsible for applying the new laws, in line with international instruments and recommendations to upgrade their technical understanding and know-how. UN وفضلا عن ذلك، سيقوم البرنامج أيضا بتقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء لوضع برامج طويلة اﻷجل لتدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة تمشيا مع الصكوك والتوصيات الدولية لرفع مستوى فهمهم ودرايتهم التقنية.
    Requests UNODC, subject to the availability of extrabudgetary resources, to provide technical assistance to Member States, upon request, in order to strengthen national capacities and infrastructure in the area of child justice. UN يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم بتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها وبُناها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال.
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, to provide technical assistance to Member States, upon request, in order to strengthen national capacities and infrastructure in the area of child justice; UN 8- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم بتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها وبُناها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال؛
    A mechanism is needed to examine discriminatory laws against women from a multidisciplinary perspective and to provide technical assistance to Member States to address the issue. UN وينبغي إنشاء آلية للنظر في القوانين التمييزية ضد المرأة من منظور متعدد الاختصاصات، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء لمعالجة المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus