"provided by iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي قدمها العراق
        
    • المقدمة من العراق
        
    • يقدم العراق
        
    • مقدمة من العراق
        
    • قدمها العراق في
        
    • قدم العراق
        
    • التي يوفرها العراق
        
    • الذي قدمه العراق
        
    • وقدم العراق
        
    • ويوفر العراق
        
    • التي يقدمها العراق
        
    • والتي قدمها العراق
        
    • سيوفرها العراق
        
    • بها العراق
        
    • وفرها العراق
        
    The initial declarations provided by Iraq were totally inadequate and the IAEA's access to designated inspection sites was obstructed. UN واﻹعلانات التي قدمها العراق في البداية لم تكن وافية على اﻹطلاق كما أعيقت الوكالة عن الوصول إلى مواقع معينة للتفتيش.
    The initial declarations provided by Iraq were totally inadequate and the IAEA's access to designated inspection sites was obstructed. UN واﻹعلانات التي قدمها العراق في البداية لم تكن وافية على اﻹطلاق كما أعيقت الوكالة عن الوصول إلى مواقع معينة للتفتيش.
    The information provided, in most cases, corroborates information provided by Iraq in its subsequent declarations. UN وتعزز المعلومات المقدمة في كثير من الحالات المعلومات المقدمة من العراق في إعلاناته اللاحقة.
    Analysis of the notifications provided by Iraq and Governments of exporters under the mechanism will be undertaken by the existing expert staff. UN وسوف يضطلع الموظفون ذوو الخبرة الموجودون بتحليل الاشعارات المقدمة من العراق ومن حكومات المصدرين في إطار اﻵلية.
    To date, only preliminary information has been provided by Iraq on its continuing internal investigation; UN ولم يقدم العراق حتى اﻵن سوى معلومات أولية عن تحقيقه الداخلي الجاري.
    In early 1996, the Commission knew of the existence of this document through references made to it in other documents provided by Iraq. UN في أوائل عام ١٩٩٦، علمت اللجنة بوجود هذه الوثيقة من خلال إشارات إليها وردت في وثائق أخرى مقدمة من العراق.
    Most of these personnel became known from documents and records provided by Iraq or found by the inspectors and from interviews with the Iraqis. UN وكُشفت أسماء معظم هؤلاء الموظفين من الوثائق والسجلات التي قدمها العراق أو التي عثر عليها المفتشون ومن المقابلات التي أجريت مع العراقيين.
    The backlog of semi-annual declarations provided by Iraq has been provisionally analysed by the Commission's experts. UN وقد قام خبراء، اللجنة بصورة مؤقتة، بتحليل الكشوف نصف السنوية المتأخرة التي قدمها العراق.
    Information available to the Commission from other sources does not correspond in important aspects to the information provided by Iraq. UN أما المعلومات المتوفرة للجنة من مصادر أخرى فلا تتوافق في جوانب مهمة والمعلومات التي قدمها العراق.
    The amendment puts the question of the information provided by Iraq this year in its real and exact context. UN والتعديل يضع مسألة المعلومات التي قدمها العراق هذا العام في سياقها الحقيقي والصحيح.
    The IAEA must also verify to its satisfaction recent information provided by Iraq on suppliers. UN كما يجب على الوكالة أيضا أن تتحقق، على النحو الذي يرضيها، من صحة المعلومات التي قدمها العراق مؤخرا بشأن الموردين.
    Verification of this and other information provided by Iraq has been pursued by the Commission energetically. UN وقد تابعت اللجنة بنشاط التحقق من هذه المعلومات والمعلومات اﻷخرى المقدمة من العراق.
    In general, information thus provided by Iraq agreed with that obtained by the Commission from other sources. UN وبصفة عامة، كانت المعلومات المقدمة من العراق على هذا النحو متفقة مع تلك التي حصلت عليها اللجنة من مصادر أخرى.
    Validation of this, and other information provided by Iraq, has been energetically pursued by the Commission. UN وقد سعت اللجنة بنشاط إلى التأكد من صحة هذه المعلومات وغيرها من المعلومات المقدمة من العراق.
    These discussions focused upon the information to be provided by Iraq for an efficient and effective monitoring of the biological area. UN وركزت تلك المناقشات على المعلومات المقدمة من العراق لعملية الرصد ذات الكفاءة والفعالية في المجال البيولوجي.
    To achieve this, solid documentary support for its declarations needs to be provided by Iraq. UN ولتحقيق هذا هناك حاجة إلى أن يقدم العراق أدلة مستندية قاطعة على بياناته.
    Information provided by Iraq on mobile facilities UN معلومات عن المرافق المتنقلة مقدمة من العراق
    For this purpose, a 100-metre communications mast provided by Iraq is being erected at the Canal Hotel. UN ولهذا الغرض، قدم العراق صاريا للاتصالات ارتفاعه مائة متر ويجري نصبه في فندق القناة.
    The Commission continued to discuss with Iraq questions arising from the Commission's investigations into information provided by Iraq on the suppliers of prohibited items. UN وتواصل اللجنة بحثها مع العراق في المسائل التي تنشأ عن تحقيقات اللجنة في المعلومات التي يوفرها العراق بشأن موردي البنود المحظورة.
    A thorough review is also being undertaken of the voluminous information provided by Iraq, not least during the period under review in the present report. UN ويُضطلع أيضا باستعراض شامل لكَمْ المعلومات الهائل الذي قدمه العراق بما فيه المعلومات التي قدمت خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    Site plans and organizational charts requested during previous inspections but not received were provided by Iraq during the inspection. UN وقدم العراق خلال هذا التفتيش، مخططات المواقع والخرائط التنظيمية التي طلبت خلال عمليات التفتيش السابقة ولم يتم تلقيها.
    9. However, since mid-February 1996, the quality of the information provided by Iraq and the stream of documents have diminished. UN ٩ - ولكن اضمحلت منذ منتصف شباط/فبراير ١٩٩٦، نوعية المعلومات التي يقدمها العراق وتدفق الوثائق.
    UNMOVIC has analysed the theoretical possibilities of the flight range of the RPV-20 on the basis of the information collected on RPV/UAVs during inspections and that provided by Iraq in its declarations and explanatory letters. UN وحللت اللجنة الإمكانيات النظرية لمدى تحليق تلك الطائرة على أساس المعلومات التي جُمّعت عن الطائرات الموجهة والطائرات بدون طيار خلال عمليات التفتيش، والتي قدمها العراق في بياناته ورسائله التوضيحية.
    15. It was agreed in the Protocol that the handover of the KAC spare parts and engine from Iraq to Kuwait would be considered completed when the spare parts and engine and their documentation, provided by Iraq, left Tunisia. UN 15 - واتفق في البروتوكول على أنه سيعتبر أن عملية تسليم العراق للكويت المحرك وقطع الغيار التي تخص شركة الخطوط الجوية الكويتية قد تمت عند خروج قطع الغيار والمحرك وكذلك الوثائق الخاصة بها التي سيوفرها العراق من تونس.
    The Panel reviewed each of these 16 claims individually with reference to the applicable methodologies and took into account the evidence submitted by the claimants and comments provided by Iraq. UN واستعرض كل مطالبة من هذه المطالبات ال16 على حدة استناداً إلى المنهجيات المطبقة ووضع في اعتباره الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات والتعليقات التي أدلى بها العراق.
    IAEA is now in the process of analysing the data provided by Iraq. UN وتقوم الوكالة حاليا بتحليل البيانات التي وفرها العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus