The Secretary-General of the United Nations is invited to establish a publicly accessible repository, which shall include the information provided by the nuclear-weapon States. | UN | والأمين العام للأمم المتحدة مدعو إلى إنشاء مستودع بيانات مفتوح للجمهور، تودع فيه المعلومات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The Secretary-General of the United Nations is invited to establish a publicly accessible repository, which shall include the information provided by the nuclear-weapon States. | UN | والأمين العام للأمم المتحدة مدعو إلى إنشاء مستودع بيانات مفتوح للجمهور، تودع فيه المعلومات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
We hope that the nuclear-weapon States will soon agree on a standard reporting form, as the Review Conference encouraged them to do, and look forward to hearing about steps taken by the Secretary-General, who was invited to establish a publicly available repository to include the information provided by the nuclear-weapon States. | UN | ونأمل أن تتفق الدول الحائزة للأسلحة النووية قريبا على شكل موحد للتقارير، وفقا لما حثها المؤتمر الاستعراضي عليه ونتطلع إلى سماع أخبار عن اتخاذ خطوات من قبل الأمين العام الذي دُعيَ إلى إنشاء مستودع مفتوح للجمهور تودع فيه المعلومات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Recognition of the value of increased openness through the information provided by the nuclear-weapon States in the course of the review process for the Non-Proliferation Treaty on steps they have taken or are taking in nuclear disarmament. | UN | والاعتراف بقيمة الوضوح المتزايد من خلال المعلومات التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية أثناء عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار عن الخطوات التي اتخذتها أو تتخذها في مجال نزع السلاح النووي. |
The Secretary-General of the United Nations is invited to establish a publicly accessible repository, which shall include the information provided by the nuclear-weapon States. | UN | والأمين العام للأمم المتحدة مدعوّ إلى إنشاء مستودع مفتوح للجمهور تودع به المعلومات المقدّمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
This is in contravention of the negative security assurances provided by the nuclear-weapon States. | UN | ويتناقض ذلك مع ضمانات الأمن السلبية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
We reiterate that the improvements in existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons, as envisaged in the United States Nuclear Posture Review, contravene the security assurances provided by the nuclear-weapon States. | UN | ونؤكد من جديد أن عمليات تحسين الأسلحة النووية الموجودة وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، حسبما يتوخى استعراض الوضع النووي للولايات المتحدة، تتعارض مع الضمانات الأمنية التي قدمتها الدول الحائزة لأسلحة نووية. |
3. Clearly, improvements in existing nuclear weapons and the development of new types of weapons contravene the security assurances provided by the nuclear-weapon States. | UN | 3 - من الواضح أن التحسينات التي طرأت على الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة تخالف الضمانات الأمنية المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
5. Reaffirms that the qualitative improvement and development of new types of nuclear weapons is in contravention with the undertakings provided by the nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and development of new types of nuclear weapons. | UN | 5 - تؤكد من جديد أن التحسين النوعي وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية يتنافى مع التعهدات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأن تلك المعاهدة تمنع تحسين الأسلحة النووية الموجودة واستحداث أنواع جديدة منها. |
5. Reaffirms that the qualitative improvement and development of new types of nuclear weapons is in contravention with the undertakings provided by the nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and development of new types of nuclear weapons. | UN | 5- تؤكد من جديد أن التحسين النوعي وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية يتنافى مع التعهدات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأن تلك المعاهدة تمنع تحسين الأسلحة النووية الموجودة واستحداث أنواع جديدة منها. |
We acknowledge security assurances provided by the nuclear-weapon States as noted in Security Council resolution 984 (1995) and recognize that these security assurances strengthen the nuclear non-proliferation regime. | UN | ونقرّ بالضمانات الأمنية المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية على النحو الوارد في قرار مجلس الأمن 984 (1995)، وندرك أن هذه الضمانات الأمنية تعزز نظام عدم الانتشار النووي. |
7. We reaffirm that the qualitative improvement and development of new types of nuclear weapons is in contravention with the undertakings provided by the nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and development of new types of nuclear weapons. | UN | 7 - ونؤكد من جديد أن التحسين النوعي وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية يتنافى مع التعهدات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأن تلك المعاهدة تمنع تحسين الأسلحة النووية الموجودة واستحداث أنواع جديدة منها. |
4. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty stresses that the improvement in the existing nuclear weapons and development of new types of nuclear weapons contravene even the mere and still conditional, very limited and insufficient statements on security assurances provided by the nuclear-weapon States and violate their commitments undertaken at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | 4 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أن التحسين في الأسلحة النووية الموجودة واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية يتعارضان حتى مع البيانات المتعلقة بضمانات الأمن المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية الدول، التي لا تزال مشروطة ومحدودة جدا وغير كافية وتنتهكان الالتزامات التي تعهدت بها وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The Group also recalls that the Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries also restated that the development of new types of nuclear weapons contravened the assurances provided by the nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and development of new types of nuclear weapons. | UN | كما أشارت المجموعة إلى أن رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز قد صرحوا أيضا مجددا بأن تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية مخالف للضمانات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية في وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تنص على أن المعاهدة ستمنع تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية. |
The Group also recalls that the Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries also restated that the development of new types of nuclear weapons contravened the assurances provided by the nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and development of new types of nuclear weapons. | UN | كما أشارت المجموعة إلى أن رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز قد صرحوا أيضا مجددا بأن تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية مخالف للضمانات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية في وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تنص على أن المعاهدة ستمنع تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية. |
Furthermore, the Secretary-General is invited to establish a publicly accessible repository, which shall include the information provided by the nuclear-weapon States. | UN | علاوة على ذلك، فإن الدعوة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة لإنشاء مستودع متاح للجمهور يجب أن يحتوي على المعلومات التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Norway therefore welcomed the regular reports provided by the nuclear-weapon States and looked forward to their continuation during the next review cycle. | UN | وعليه، فإن النرويج ترحب بالتقارير المنتظمة التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية وتتطلع إلى مواصلة تقديم هذه التقارير خلال دورة الاستعراض القادمة. |
Norway therefore welcomed the regular reports provided by the nuclear-weapon States and looked forward to their continuation during the next review cycle. | UN | وعليه، فإن النرويج ترحب بالتقارير المنتظمة التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية وتتطلع إلى مواصلة تقديم هذه التقارير خلال دورة الاستعراض القادمة. |
The Secretary-General of the United Nations is invited to establish a publicly accessible repository, which shall include the information provided by the nuclear-weapon States. | UN | والأمين العام للأمم المتحدة مدعوّ إلى إنشاء مستودع مفتوح للجمهور تودع به المعلومات المقدّمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The Secretary-General of the United Nations is invited to establish a publicly accessible repository, which shall include the information provided by the nuclear-weapon States. | UN | والأمين العام للأمم المتحدة مدعوّ إلى إنشاء مستودع مفتوح للجمهور تودع به المعلومات المقدّمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
That move obviously contradicts the negative security assurances that have been provided by the nuclear-weapon States. | UN | ومن البديهي أن هذا التصرف يتعارض مع ضمانات الأمن السلبية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
We acknowledge security assurances provided by the nuclear-weapon States, as noted in Security Council resolution 984 (1995), and recognize that these security assurances strengthen the nuclear non-proliferation regime. | UN | ونحن نقر بالضمانات الأمنية التي قدمتها الدول الحائزة لأسلحة نووية كما هو وارد في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 984 (1995) ونقر بأن هذه الضمانات الأمنية تعزز نظام عدم الانتشار النووي. |