"provided by the party" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي قدمها الطرف
        
    • المقدمة من الطرف
        
    • يقدمها الطرف
        
    • المقدم من الطرف
        
    • التي تقدم بها الطرف
        
    • يقدم الطرف
        
    • التي قدمها ذلك الطرف
        
    On the matter of the source of the data on imports provided by the Party, he said that they were based on information from customs officials and importers. UN وفيما يتعلق بمسألة مصدر البيانات التي قدمها الطرف عن الواردات، قال إنها تستند إلى المعلومات المقدمة من مسؤولي الجمارك ومن المستوردين.
    7.2.3.2 Verification activities to resolve questions or inconsistencies relating to the correctness and completeness of information provided by the Party. UN 7-2-3-2 أنشطة التحقق لحل مسائل أو تدارك أوجه عدم الاتساق المتصلة بصحة وتمام المعلومات التي قدمها الطرف.
    An adjustment procedure should be initiated if the information provided by the Party is not sufficiently transparent, taking into account the provisions of paragraph 4 above. UN 19- ينبغي الشروع بإجراء التعديل إذا لم تكن المعلومات المقدمة من الطرف شفافة بما فيه الكفاية، على أن تؤخذ في الاعتبار أحكام الفقرة 4 أعلاه.
    An adjustment procedure should be initiated if the information provided by the Party is not sufficiently transparent, taking into account the provisions of paragraph 4 above. UN 16- ينبغي الشروع بإجراء التعديل إذا لم تكن المعلومات المقدمة من الطرف شفافة بما فيه الكفاية، على أن تؤخذ في الاعتبار أحكام الفقرة 4 أعلاه.
    The Committee shall take into account any comments provided by the Party concerned and shall reflect them in the report it submits to the Conference of the Parties in accordance with paragraph 33. UN وتأخذ اللجنة في اعتبارها أي تعليقات يقدمها الطرف المعني وتوضحها في التقرير الذي تقدمه إلى مؤتمر الأطراف وفقاً للفقرة 33؛الطرف المعني وتوضحها في التقرير الذي تقدمه إلى مؤتمر الأطراف وفقاً للفقرة 33؛
    The Committee shall take into account any comments provided by the Party concerned and shall reflect them in the report it submits to the Conference of the Parties in accordance with paragraph 33. UN ويتعين على اللجنة أن تأخذ في اعتبارها أي تعليقات يقدمها الطرف المعني وأن تدرجها في التقرير الذي تقدمه إلى مؤتمر الأطراف وفقاً للفقرة 33.
    If the expedited review for reinstatement of eligibility relates to the submission of a revised estimate for a part of its inventory to which an adjustment was previously applied, the expert review team shall assess whether the revised estimate is prepared in accordance with the IPCC Guidelines as elaborated by the IPCC good practice guidance or whether the new information substantiates the original emission estimate provided by the Party. UN 8- إذا كان الاستعراض المعجل لإعادة الأهلية يتعلق بتقديم تقدير منقح لجزء من قائمة جرد طرف سبق وأن انطبق عليه تعديل، يحدد فريق خبراء الاستعراض ما إذا كان التقدير المنقح قد أُعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كما بلورتها توجيهات الممارسة السليمة التي وضعها ذلك الفريق أو ما إذا كانت المعلومات الجديدة تؤيد التقدير الأصلي للانبعاثات المقدم من الطرف.
    Subject to any rules relating to confidentiality, the information considered by the branch shall also be made available to the public, unless the branch decides, of its own accord or at the request of the Party concerned, that information provided by the Party concerned shall not be made available to the public until its decision has become final. UN وتتاح للجمهور أيضاً، رهناً بأية قواعد تتصل بالسرية، المعلومات التي نظر فيها الفرع، ما لم يقرر الفرع، من تلقاء ذاته أو بناء على طلب الطرف المعني، أن المعلومات التي تقدم بها الطرف المعني لن تكون متاحة للجمهور إلى أن يصبح قراره نهائياً.
    Additional technical information may be provided by the Party concerned. UN ويمكن أن يقدم الطرف المعني معلومات تقنية إضافية.
    (b) An identification of any information provided by the Party that it requests not to be made available to the public in accordance with section VIII, paragraph 6; UN (ب) تحديد المعلومات التي قدمها الطرف والتي يطلب عدم إتاحتها للجمهور وذلك وفقاً للفقرة 6 من الباب الثامن؛
    (b) An identification of any information provided by the Party that it requests not to be made available to the public in accordance with section VIII, paragraph 6; UN (ب) تحديد المعلومات التي قدمها الطرف والتي يطلب عدم إتاحتها للجمهور وذلك وفقاً للفقرة 6 من الباب الثامن؛
    The plan expands on the information previously provided by the Party on Armenia's historical consumption and use of methyl bromide and the completed and proposed actions by the Party to ensure its compliance with the methyl bromide control measures of the Protocol. UN 12- وتتوسع الخطة في المعلومات التي قدمها الطرف فيما سبق بشأن استهلاك أرمينيا التاريخي من بروميد الميثيل واستخدامها له، والإجراءات المستكملة التي قام بها الطرف وتلك التي يعتزم القيام بها لكفالة الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول.
    The plan expands on the information previously provided by the Party on Armenia's historical consumption and use of methyl bromide and the completed and proposed actions by the Party to ensure its compliance with the methyl bromide control measures of the Protocol. UN 12- وتتوسع الخطة في المعلومات التي قدمها الطرف فيما سبق بشأن استهلاك أرمينيا التاريخي من بروميد الميثيل واستخدامها له، والإجراءات المستكملة التي قام بها الطرف وتلك التي يعتزم القيام بها لكفالة الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول.
    One member raised the issue of the status of very small deviations from the permitted levels of consumption and another queried whether the amounts quoted by Mauritius could be considered de minimis, suggesting that the issue of non-compliance had only arisen because of the use of the decimal point in the statistics provided by the Party. UN وأثار أحد الأعضاء قضية حالة الانحرافات الضئيلة جداً عن مستويات الاستهلاك المسموح به، وتساءل آخر عما إذا كانت المقادير التي ذكرتها موريشيوس يمكن اعتبارها في حدود الحد الأدنى، مشيراً إلى أن قضية عدم الامتثال قد ظهرت فقط بسبب استخدام النقطة العشرية في الأرقام الإحصائية التي قدمها الطرف.
    A record of written questions submitted by Parties and the responses provided by the Party concerned; UN (ب) سجل بالأسئلة الخطية المقدمة من الأطراف والردود المقدمة من الطرف المعني؛
    An adjustment procedure should be initiated if the information provided by the Party is not sufficiently transparent, taking into account the provisions of paragraph 4 above. UN 19- ينبغي الشروع بإجراء التعديل إذا لم تكن المعلومات المقدمة من الطرف شفافة بما فيه الكفاية، على أن تؤخذ في الاعتبار أحكام الفقرة 4 أعلاه.
    An adjustment procedure should be initiated if the information provided by the Party is not sufficiently transparent, taking into account the provisions of paragraph 4 above. UN 19- ينبغي الشروع بإجراء التعديل إذا لم تكن المعلومات المقدمة من الطرف شفافة بما فيه الكفاية، على أن تؤخذ في الاعتبار أحكام الفقرة 4 أعلاه.
    4. The [branch 2] [panel] shall take into account the relevant reports of Article 8 and any information provided by the Party concerned. UN 4- يضع [الفرع 2] [الفريق] في اعتباره التقارير ذات الصلة بالمادة 8 وأي معلومات يقدمها الطرف المعني.
    There are any problems or inconsistencies in the information provided by the Party in accordance with paragraph 88 above; UN (ج) ما إذا كانت هناك أي مشاكل أو تباينات في المعلومات التي يقدمها الطرف وفقاً للفقرة 88 أعلاه؛
    There are any problems or inconsistencies in the information provided by the Party in accordance with paragraph 5 above; UN (ج) ما إذا كانت هناك أي مشاكل أو تباينات في المعلومات التي يقدمها الطرف وفقاً للفقرة 5 أعلاه.
    If the expedited review for reinstatement of eligibility relates to the submission of a revised estimate for a part of its inventory to which an adjustment was previously applied, the expert review team shall assess whether the revised estimate is prepared in accordance with the IPCC Guidelines as elaborated by the IPCC good practice guidance or whether the new information substantiates the original emission estimate provided by the Party. UN 154- إذا كان الاستعراض المعجل لإعادة الأهلية يتعلق بتقديم تقدير منقح لجزء من قائمة جرد طرف سبق وأن انطبق عليه تعديل، يحدد فريق خبراء الاستعراض ما إذا كان التقدير المنقح قد أُعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كما بلورتها توجيهات الممارسة السليمة التي وضعها ذلك الفريق أو ما إذا كانت المعلومات الجديدة تؤيد التقدير الأصلي للانبعاثات المقدم من الطرف.
    Subject to any rules relating to confidentiality, the information considered by the branch shall also be made available to the public, unless the branch decides, of its own accord or at the request of the Party concerned, that information provided by the Party concerned shall not be made available to the public until its decision has become final. UN وتتاح للجمهور أيضاً، رهناً بأية قواعد تتصل بالسرية، المعلومات التي نظر فيها الفرع، ما لم يقرر الفرع، من تلقاء ذاته أو بناء على طلب الطرف المعني، أن المعلومات التي تقدم بها الطرف المعني لن تكون متاحة للجمهور إلى أن يصبح قراره نهائياً.
    12. In the course of a technical analysis, additional technical information may be provided by the Party concerned to the TTE, as set out in decision 2/CP.17, annex IV, paragraph 4. UN 12- وخلال التحليل التقني، يمكن أن يقدم الطرف المعني معلومات تقنية إضافية إلى فريق الخبراء التقنيين، على النحو المبين في الفقرة 4 من المرفق الرابع للمقرر 2/م أ-17.
    23. In reviewing the notification of final regulatory action by Canada to ban bis(chloromethyl)ether, together with the supporting documentary information provided by the Party, the Committee was able to confirm that the action had been taken in order to protect human health. UN 23 - وعند استعراض الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي من جانب كندا لحظر ثاني كلورو ميثيل الإثير، والمعلومات الوثائقية الداعمة التي قدمها ذلك الطرف تمكن اللجنة من إثبات أن الإجراء قد أتخذ من أجل حماية صحة الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus