"provided by the representative of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدمها ممثل
        
    • المقدمة من ممثل
        
    • قدمه ممثل
        
    • المقدم من ممثل
        
    • التي قدمتها ممثلة
        
    The Commission took note of the information provided by the representative of the ILO concerning a situation where two different French prefectures were involved that treated the requests differently. UN وقد أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها ممثل منظمة العمل الدولية بشأن وجود دائرتين فرنسيتين منفصلتين معنيتين بالمسألة وأن معاملة الطلبات تختلف في إحداهما عن اﻷخرى.
    It appreciates the information provided by the representative of Bulgaria in his introductory statement and the open and fruitful dialogue. UN وهى تعرب عن تقديرها للمعلومات التي قدمها ممثل بلغاريا في بيانه الاستهلالي وما جرى معه من حوار مفتوح ومثمر.
    158. The Committee expressed its gratitude for the report, its presentation and the clarifications provided by the representative of New Zealand. UN ١٥٨ - أعربت اللجنة عن امتنانها لما ورد في التقرير وﻷسلوب عرضه ولﻹيضاحات التي قدمها ممثل نيوزيلندا.
    The representative of the United Kingdom also added that the information provided by the representative of Cuba was only delivered in Spanish. UN وأضافت ممثلة المملكة المتحدة، أيضا قائلة إن المعلومات المقدمة من ممثل كوبا كانت بالإسبانية فقط.
    He noted, however, from the information provided by the representative of the host country, that this may not have been the case. UN بيد أنه لاحظ أن الأمر قد لا يكون كذلك، استنادا إلى المعلومات المقدمة من ممثل البلد المضيف.
    The SBSTA also noted an oral report provided by the representative of the secretariat of the Ramsar Convention. UN وأحاطت هذه الهيئة الفرعية أيضاً بتقرير شفوي قدمه ممثل أمانة اتفاقية الأراضي الرطبة (رامسار، إيران، 1971).
    Lastly, the explanation provided by the representative of Sweden should have been submitted in writing, together with the proposal, as a conference room paper so that delegations could consider the consequences of the proposed new draft article. UN وأخيراً فالتفسير المقدم من ممثل السويد كان ينبغي أن يقدم خطياً مع الاقتراح بوصفه ورقة غرفة مؤتمر كي تستطيع الوفود النظر في عواقب مشروع المادة الجديد المقترح.
    318. The members of the Committee expressed their appreciation for the information contained in the report and that provided by the representative of the State party. UN ٨١٣ - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للمعلومات الواردة في التقرير وتلك التي قدمها ممثل الدولة الطرف.
    379. The additional oral information provided by the representative of the State party filled many of the information gaps in the written report. UN ٣٧٩ - سدت المعلومات الشفوية اﻹضافية التي قدمها ممثل الدولة الطرف العديد من الفجوات الموجودة في التقرير الكتابي في مجال المعلومات.
    The Committee considered information provided by the representative of Azerbaijan, who was present at the invitation of the Committee. UN 68 - نظرت اللجنة في معلومات قدمها ممثل أذربيجان الذي حضر الاجتماع بدعوة من اللجنة.
    The Committee considered information provided by the representative of Iraq, who was present at the Committee's invitation. UN 131- نظرت اللجنة في معلومات قدمها ممثل العراق الذي حضر الاجتماع بدعوة من اللجنة.
    The Committee welcomes the information provided by the representative of the State party indicating that there is no legal obstacle to the application of Act No. 7586 on domestic violence to samesex couples. UN وتشعر بالارتياح لأنه وفقاً للمعلومات التي قدمها ممثل الدولة الطرف، لا يوجد أي عائق قانوني أمام تطبيق القانون رقم 7586 على العنف المنزلي الذي يمارسه شريكان من جنس واحد.
    The Committee welcomes the information provided by the representative of the State party indicating that there is no legal obstacle to the application of Act No. 7586 on domestic violence to samesex couples. UN وتشعر بالارتياح لأنه وفقاً للمعلومات التي قدمها ممثل الدولة الطرف، لا يوجد أي عائق قانوني أمام تطبيق القانون رقم 7586 على العنف المنزلي الذي يمارسه شريكان من جنس واحد.
    Based on the explanations provided by the representative of the Investment Management Service, with particular reference to the results of consultant studies undertaken in 2005 and 2006 regarding the immediate need to strengthen the Investments Section, the working group supported the redeployments. UN وبناء على الشروح التي قدمها ممثل دائرة إدارة الاستثمارات، مع إشارة خاصة إلى نتائج الدراسات التي اضطلع بها الخبراء الاستشاريون في عامي 2005 و 2006 عن الحاجة العاجلة إلى تعزيز قسم الاستثمارات، أيد الفريق العامل عمليتي النقل.
    1. Took note of the information provided by the representative of the Government of Angola on the deteriorating situation in his country; UN ١ - أحاط علما بالمعلومات التي قدمها ممثل حكومة أنغولا بشأن الحالة المتدهورة في بلده؛
    15. The Committee welcomes information provided by the representative of the State party that three draft laws relating to asylum, a specialized unit dealing with asylum matters and foreigners are about to be submitted to the Parliament. UN 15- ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من ممثل الدولة الطرف التي تفيد بأن هناك ثلاثة مشاريع قوانين تتعلق باللجوء، وبوحدة متخصصة تعنى بمسائل اللجوء، وبالأجانب، ستعرض قريباً على البرلمان.
    57. The Committee noted the information provided by the representative of the Comoros that a committee of the newly elected parliament was considering the question of the arrears of the Comoros with a view to meeting its obligations and his expectation that this would be the last request from his Government for an exemption under Article 19. UN 57 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة من ممثل جزر القمر التي تفيد أن لجنة من لجان البرلمان المنتخب مؤخرا تنظر حاليا في مسألة المتأخرات المستحقة على جزر القمر بغية الوفاء بالتزاماتها وأنه يتوقع أن يكون هذا آخر طلب تقدمة حكومته للإعفاء بموجب المادة 19.
    It therefore recommended that the Comoros be permitted to vote until 30 June 2005, based on the information provided by the representative of the Comoros that the Comoros will not request another exemption under Article 19 without making payments to start reducing its outstanding assessed contributions to the United Nations. UN ولذا أوصت بأن يُسمح لجزر القمر بالتصويت حتى 30 حزيران/يونيه 2005، بناء على المعلومات المقدمة من ممثل جزر القمر، التي مفادها أن جزر القمر لن تطلب أي إعفاء آخر بموجب المادة 19 بدون تسديد دفعات تبدأ بها في تخفيض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة المستحقة للأمم المتحدة.
    112. The Committee expressed its thanks to the Government of Argentina for having submitted its second periodic report within the time period stipulated in article 19 of the Convention and for the information and clarifications provided by the representative of the State party. UN ١١٢ - أعربت اللجنة عن شكرها لحكومة اﻷرجنتين على تقديمها تقريرها الدوري الثاني خلال الفترة الزمنية المنصوص عليها في المادة ١٩ من الاتفاقية وعلى ما قدمه ممثل الدولة الطرف من معلومات وإيضاحات.
    69. Mr. Papadimitropoulos (Greece) welcomed the clarification provided by the representative of the United States. UN 69 - السيد باباديمتربولوس (اليونان): رحب بالتوضيح الذي قدمه ممثل الولايات المتحدة.
    The Committee welcomed the explanation provided by the representative of the Department that it was not certain when the modalities of the meetings would be decided and that the Department would do its best to service them without requesting additional resources, subject to the provisions outlined in paragraphs 11 and 12. UN ورحبت اللجنة بالتفسير الذي قدمه ممثل الإدارة ومفاده أن موعد تحديد طرائق عقد الجلسات غير مؤكد، وأن الإدارة ستبذل قصارى جهدها لتوفير الخدمات لها دون طلب موارد إضافية رهنا بالأحكام الواردة في الفقرتين 11 و 12.
    Referring to comments made by previous speakers, he said that the Security Council's letter to the Commission was not intended to be prescriptive and he welcomed the clarification provided by the representative of Ghana in that regard. UN وأشار إلى التعليقات التي أدلى بها المتكلمون السابقون، وقال إن رسالة مجلس الأمن الموجهة إلى لجنة بناء السلام لم يكن مقصوداً بها أن تكون أوامر أو توجيهات؛ ثم رحب بالإيضاح المقدم من ممثل غانا في هذا الصدد.
    8. Ms. Saiga noted that the supplementary information provided by the representative of Nepal had included a long list of challenges and issues. UN 8 - السيدة سيغا: أشارت إلى أن المعلومات التكميلية التي قدمتها ممثلة نيبال تتضمن قائمة طويلة من التحديات والمسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus