"provided comments" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدمت تعليقات
        
    • تعليقاته
        
    • أبدت تعليقات
        
    • وقدم تعليقات
        
    • قدم تعليقات
        
    • تقديم تعليقات
        
    • بتقديم تعليقات
        
    • تعليقاتهم
        
    • تعليقات بشأنها
        
    • بتعليقات على
        
    • أدلت بتعليقات
        
    • وقدمت تعليقات
        
    • تعليقات في
        
    • تعليقات وقدمت
        
    • وأبدت تعليقات
        
    Thanking the States that provided comments for their observations, UN وإذ تشكر الدول التي قدمت تعليقات على ملاحظاتها،
    VERTIC is grateful to those States Parties and international and non-governmental organizations that have provided comments and suggestions. UN ويشعر المركز بالامتنان إزاء الدول الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي قدمت تعليقات واقتراحات.
    UNODC has provided comments to the Afghan authorities and further consultations to finalize the draft are envisaged. UN وأبدى المكتب تعليقاته إلى السلطات الأفغانية، ومن المزمع إجراء مشاورات إضافية لوضع صيغة نهائية للمشروع.
    The UNCITRAL secretariat had provided comments to the draft Model Clauses in order to clarify the relationship between the Unidroit Principles and article 7 of the United Nations Sales Convention. UN وكانت أمانة الأونسيترال قد أبدت تعليقات على مشروع الشروط النموذجية من أجل توضيح العلاقة بين مبادئ اليونيدروا والمادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    The Bureau of Women's Affairs has reviewed this plan and provided comments in an effort to ensure that a gendered approach is taken at every stage. UN وقد قام مكتب شؤون المرأة باستعراض هذه الخطة وقدم تعليقات في محاولة لضمان الأخذ بنهج يشمل الجنسين، في كل مرحلة.
    However, the Secretary-General has consulted with the chairperson of the group of special rapporteurs of the Commission on Human Rights since the group had provided comments during the course of preparation of the earlier report. UN غير أن الأمين العام تشاور مع رئيس فريق المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان بما أن الفريق كان قد قدم تعليقات أثناء إعداد التقرير السابق.
    Although his torture scars are still visible, nobody from either the Federal Office of Migration or the CAM examined them in person or provided comments on them. UN وبالرغم من أن الندوب الناتجة عن التعذيب لا تزال موجودة، لم يقم أحد من مكتب الهجرة أو المحكمة الاتحادية بفحصها أو تقديم تعليقات بشأنها.
    The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism provided comments on Bahrain's draft law on this subject. The response of the competent authorities was to ensure that the law does not infringe international human rights standards. UN - قام المقرر الخاص لحقوق الإنسان بشأن مناهضة الإرهاب بتقديم تعليقات على مسودة قانون البحرين في هذا الموضوع، وجاء رد الجهات المعنية يؤكد أن القانون يراعي عدم المساس بمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    Organisations that provided comments during preparation of the draft report UN المنظمات التي قدمت تعليقات أثناء تقديم مسودة التقرير
    It has also provided comments on draft regional and national legislation, for example, a draft law on electronic communication and transactions prepared by the Government of Botswana. UN كما قدمت تعليقات على مشاريع قوانين إقليمية ووطنية، منها على سبيل المثال مشروع قانون حول الخطابات والمعاملات الإلكترونية أعدته حكومة بوتسوانا.
    As at 25 July 2013, eight countries had provided comments. UN وحتى 25 تموز/يوليه 2013، كانت ثمانية بلدان قد قدمت تعليقات.
    The consensus among the 11 member organizations that provided comments was that the proposed increase could not be supported in the current economic environment. UN واتفقت آراء المنظمات الأعضاء الإحدى عشرة التي قدمت تعليقات على أن الزيادة المقترحة لا يمكن تحملها في ظل الظروف الاقتصادية الراهنة.
    The delegation, in its turn, provided comments for the Subcommission's consideration. UN وقام الوفد بدوره بتوفير تعليقاته لتنظر فيها اللجنة الفرعية.
    The Centre has also provided comments on another draft law relating to kidnapping and prostitution of all persons that is currently before the National Assembly. UN ويقدم المركز أيضا تعليقاته على مشروع قانون آخر يتعلق باختطاف اﻷشخاص وبغائهم، وهو مطروح حاليا على الجمعية الوطنية.
    8.2 The Committee notes that, while the State party has provided comments regarding the communications' admissibility, it has provided almost no information about the merits of the specific claims made by the author. UN 8-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أبدت تعليقات فيما يتصل بمقبولية البلاغ، لكنها لم تقدّم معلومات تذكر بشأن الأسس الموضوعية للادعاءات المحددة لصاحبة البلاغ.
    OIOS was represented at more than 20 meetings related to the procurement process and provided comments and recommendations through formal and informal communications. UN وقد مُثٍّل المكتب في أكثر من 20 اجتماعا تتعلق بعملية الشراء وقدم تعليقات وتوصيات في مراسلات رسمية وغير رسمية.
    It provided comments and advice on the Government's draft strategy statement and on the World Bank's aide-memoire, prepared to assist the Government in this area. UN حيث قدم تعليقات واستشارات بشأن مشروع بيان الاستراتيجية الذي أعدته الحكومة وبشأن المذكرة التي أعدها البنك الدولي لمساعدة الحكومة في هذا الصدد.
    Although his torture scars are still visible, nobody from either the Federal Office of Migration or the CAM examined them in person or provided comments on them. UN وبالرغم من أن الندوب الناتجة عن التعذيب لا تزال موجودة، لم يقم أحد من مكتب الهجرة أو المحكمة الاتحادية بفحصها أو تقديم تعليقات بشأنها.
    80. In Yemen, at the Government's request, OHCHR provided comments on the draft law on transitional justice and the draft law for the establishment of a commission of inquiry into the events of 2011. UN 80 - وفي اليمن، قامت المفوضية، بناء على طلب الحكومة، بتقديم تعليقات على مشروع قانون العدالة الانتقالية ومشروع قانون إنشاء لجنة للتحقيق في أحداث عام 2011.
    He thanked the many representatives who had provided comments since the discussion on the subject at the Open-ended Working Group meeting in Geneva, and explained the changes that had been made to the text. UN وشكر الممثلين المتعددين الذين أبدوا تعليقاتهم منذ إجراء المناقشة بشأن الموضوع في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية في جنيف، وشرح التغييرات التي أجريت في النص.
    OHCHR and MINUSTAH have provided comments on the draft legislation and are currently following developments closely. UN وقد أدلت المفوضية وبعثة الأمم المتحدة في هايتي بتعليقات على مشروع القانون، وهما تتابعان حاليا هذه التطورات عن كثب.
    Also, Tthe Parties had nominated scientists as potential contributors and the scientific community had provided comments about research advances and the structure of the Aassessment report. UN كما رشحت الأطراف بعض العلماء كمساهمين محتملين وكانت الدوائر العلمية قد أدلت بتعليقات حول التقدم البحثي، وتنظيم هيكل التقييم.
    UNMIK performed extensive research and provided comments on 137 cases, which were returned to the Human Rights Advisory Panel UN أجرت البعثة بحثا موسعا وقدمت تعليقات بشأن 137 حالة أعيدت للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان
    The Commission provided comments and technical advice to assist the Secretary-General in his discussions with contractors. UN وأبدت اللجنة تعليقات وقدمت المشورة التقنية لمساعدة الأمين العام في مناقشاته مع المتعاقدين.
    Office continued to advocate for legal and judicial reform and provided comments on several draft laws as well as advice on legal issues and fair trial procedures at a number of courts. UN وواصلت المفوضية الدعوة إلى الإصلاح القانوني والقضائي، وأبدت تعليقات على مشاريع القوانين، وأسدت المشورة بشأن المسائل القانونية وإجراءات المحاكمة العادلة في عدد من المحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus