"provided for in resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنصوص عليه في القرار
        
    • المنصوص عليها في القرار
        
    • ينص عليه القرار
        
    • منصوص عليه في القرار
        
    • المنصوص عليه في قرار
        
    • وبمقتضى قرار
        
    • يُفرَد
        
    • نص عليه القرار
        
    • ينص على ذلك القرار
        
    • ينص عليها القرار
        
    • ترد في القرار
        
    • الواردة في القرار
        
    • ينص عليه قرار
        
    • نص على ذلك القرار
        
    • نص عليه قرار
        
    Such decisions could then be based on information related to financing through the regular budget and the support account and the activities carried out by gratis personnel as provided for in resolution 51/243. UN وعندئذ تصبح هذه القرارات مستندة إلى معلومات متصلة بالتمويل من خلال الميزانية العادية وحساب الدعم واﻷنشطة التي يضطلع بها أفراد مقدمين دون مقابل على النحو المنصوص عليه في القرار ٥١/٢٤٣.
    On 22 July, the Council held an open briefing at which the Secretary-General addressed the Council and his Special Representative presented his first regular report to the Security Council, as provided for in resolution 1483 (2003). UN وفي 22 تموز/يوليه عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة ألقى فيها الأمين العام كلمة أمام المجلس وعرض ممثله الخاص أول تقرير عادي يقدمه إلى مجلس الأمن، على النحو المنصوص عليه في القرار 1483 (2003).
    :: 1379 (2001) strengthens the measures provided for in resolution 1314 (2000) and makes them more targeted. UN :: القرار 1379 (2001) يعزز التدابير المنصوص عليها في القرار 1314 (2000) ويجعلها هادفة بصورة أدق.
    :: The existing principle that United Nations bodies should meet at their respective established headquarters, as provided for in resolution 40/243, should be strictly enforced. UN :: ينبغي التقيد بتنفيذ المبدأ القائم الذي يقضي بأن تجتمع هيئات الأمم المتحدة في مقارها المحددة، حسبما ينص عليه القرار 40/243.
    115. Urges the Ad Hoc Steering Group to complete the " assessment of assessments " within two years, as provided for in resolution 60/30; UN 115 - تحث الفريق التوجيهي المخصص على إكمال " تقييم التقييمات " في غضون سنتين، حسبما هو منصوص عليه في القرار 60/30؛
    This builds on resolution 1235 (XLII) of the Economic and Social Council which, in turn, is complemented by the confidential procedure provided for in resolution 1503 (XLVIII) of the Council. UN ويعتمد هذا القرار على قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، 1235(د-42)، الذي يُكمِّله، بدوره، الإجراء السري المنصوص عليه في قرار المجلس 1503(د-48).
    As provided for in resolution 16/21 of the Human Rights Council, where appropriate, a separate section is provided for contributions by the national human rights institution of the State under review that is accredited in full compliance with the Paris. UN وبمقتضى قرار مجلس حقوق الإنسان 16/21، يُفرَد، عند الاقتضاء، فرع مستقل مخصص لإسهامات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للدولة موضوع الاستعراض والمعتمدة بالتقيّد الكامل بمبادئ باريس.
    The Council also looked forward to an early report by the Secretary-General as provided for in resolution 906 (1994). 94-20207 (E) 040594 /... UN كما يتطلع المجلس الى أن يقدم اﻷمين العام في مرحلة مبكرة تقريرا على النحو المنصوص عليه في القرار ٩٠٦ )١٩٩٤(.
    Finally, let me point out that the General Assembly -- all of us, all of you -- will hold an annual debate to review the work of the Peacebuilding Commission on the basis of the annual report provided for in resolution 60/180. UN وأخيرا، أود أن أشير إلى أن الجمعية العامة، أي نحن جميعا، أنتم جميعا، ستعقد مناقشة سنوية لاستعراض أعمال لجنة بناء السلام استنادا إلى التقرير السنوي المنصوص عليه في القرار 60/180.
    The resolution also provides that the high-level segment of the Council will include the three-day ministerial segment of the high-level political forum on sustainable development provided for in resolution 67/290. UN وينصّ القرار أيضا على أن يشمل الجزءُ الرفيع المستوى من المجلس الجزء الوزاري المعقود لمدة ثلاثة أيام للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة على النحو المنصوص عليه في القرار 67/290.
    The segment will include the three-day ministerial meeting of the high-level political forum on sustainable development provided for in resolution 67/290. UN وسيشمل هذا الجزء عقد اجتماع وزاري لمدة ثلاثة أيام للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، على النحو المنصوص عليه في القرار 67/290.
    :: The Romanian National Securities Commission has informed the insurance companies about the financial sanctions provided for in resolution 1874 (2009). UN ° أبلغت اللجنة الرومانية للأوراق المالية الوطنية شركات التأمين بالجزاءات المالية المنصوص عليها في القرار 1874 (2009).
    The Group agreed that the third day of the current session would be devoted to trilateral meetings for the country reviews, informal consultations and the briefing for NGOs provided for in resolution 4/6. UN واتفق الفريق على تخصيص اليوم الثالث من الدورة الحالية لعقد اجتماعات ثلاثية من أجل الاستعراضات القُطرية، والمشاورات غير الرسمية، والإحاطة الإعلامية للمنظمات غير الحكومية المنصوص عليها في القرار 4/6.
    The report of the Secretary-General (A/58/359) speaks in paragraph 11 of the need to establish a stronger link between policy guidance and operational activities, as provided for in resolution 57/270 B. We would, however, like to sound a note of caution in that regard. UN إن تقرير الأمين العام A/58/359، ينص في الفقرة 11 على الحاجة إلى إقامة علاقة أقوى بين السياسة الإرشادية والأنشطة العملية، حسبما ينص عليه القرار 57/270 باء.
    Finally, we believe that the question of providing the United Nations Population Fund with its own executive board merits further consideration, as provided for in resolution 48/162. UN وأخيرا، نعتقد أن مسألــــة أن يكون لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مجلسه التنفيذي الخاص به، كما هو منصوص عليه في القرار ٤٨/١٦٢، جديــــرة بمزيد من الدراسة.
    As provided for in resolution 16/21 of the Human Rights Council, where appropriate, a separate section is provided for contributions by the national human rights institution of the State under review that is accredited in full compliance with the Paris Principles. UN وعلى النحو المنصوص عليه في قرار مجلس حقوق الإنسان 16/21، وحسب الاقتضاء، يرد فرع مستقل مخصص لإسهامات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للدولة موضوع الاستعراض والمعتمدة بناء على امتثال تام لمبادئ باريس.
    As provided for in resolution 16/21 of the Human Rights Council, where appropriate, a separate section is provided for contributions by the national human rights institution of the State under review that is accredited in full compliance with the Paris. UN وبمقتضى قرار مجلس حقوق الإنسان 16/21، يُفرد، عند الاقتضاء، فرع مستقل للمعلومات المقدمة من المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان للدولة قيد الاستعراض المعتمدة في امتثال تام لمبادئ باريس.
    The EU would have preferred the Council to have adopted texts addressing the situation in a more balanced manner, reflecting all relevant aspects of the crises, and it regrets that no genuine discussions took place, as provided for in resolution 60/251. UN وكان الاتحاد الأوروبي يود لو أن المجلس اعتمد نصوصا تعالج الموقف بصورة أكثر توازنا، فتعكس كل الجوانب ذات الصلة بالأزمات، ويأسف لعدم حدوث مناقشات صادقة حسبما نص عليه القرار 60/251.
    :: The existing principle that United Nations bodies should meet at their respective established headquarters, as provided for in resolution 40/243, should be strictly enforced. UN :: ينبغي التقيد بتنفيذ المبدأ القائم الذي يقضي بأن تجتمع هيئات الأمم المتحدة في مقارها المحددة، حسبما ينص على ذلك القرار 40/243.
    4. Member States are required to present periodic reports on the implementation of the measures provided for in resolution 1390 (2002). UN 4 - ويُطلب إلى الدول الأعضاء أن تقدم تقارير دورية عن تنفيذ التدابير التي ينص عليها القرار 1390 (2002).
    1. Strongly condemns the unprovoked armed attacks against the personnel of UNOSOM II on 5 June 1993, which appear to have been part of a calculated and premeditated series of cease-fire violations to prevent by intimidation UNOSOM II from carrying out its mandate as provided for in resolution 814 (1993); UN ١ - يدين بشدة الهجمات المسلحة الاستفزازية التي ارتكبت ضد موظفي عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والتي تبدو جزءا من سلسلة عمليات مُبيﱠتة ومتعمدة لانتهاك وقف إطلاق النار من أجل الحيلولة، بالترهيب، دون تنفيذ ولاية هذه القوات حسبما ترد في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛
    However, the Secretary-General requests that the approval to establish a letter of credit provided for in resolution 61/251 be maintained. UN بيد أن الأمين العام يطلب الحفاظ على الموافقة على خطاب الاعتماد الواردة في القرار 61/251.
    :: The existing principle that United Nations bodies should meet at their respective established headquarters, as provided for in resolution 40/243, should be strictly enforced. UN :: ينبغي التقيد بتنفيذ المبدأ القائم الذي يقضي بأن تجتمع هيئات الأمم المتحدة في مقارها المحددة، حسبما ينص عليه قرار الجمعية العامة 40/243.
    A formal decision should be adopted in the framework of the Bureau of the Economic and Social Council, as provided for in resolution 64/289. UN ينبغي اعتماد قرار رسمي في إطار مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما نص على ذلك القرار 289/64.
    As provided for in resolution 16/21 of the Human Rights Council, where appropriate, a separate section is provided for contributions by the national human rights institution of the State under review that is accredited in full compliance with the Paris Principles The full texts of all submissions received are available on the OHCHR website. UN ووفقاً لما نص عليه قرار مجلس حقوق الإنسان 16/21، يُدرج عند الاقتضاء فرع مستقل يتضمن مساهمات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الدولة موضوع الاستعراض، المعتمدة على أساس الامتثال الكامل لمبادئ باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus