"provided in the annex" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردة في المرفق
        
    • الواردة في مرفق
        
    • المقدمة في مرفق
        
    • يرد في مرفق هذه
        
    For the reasons provided in the annex, the Advisory Committee has no objection to the construction of the second courtroom. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تشييد قاعة المحكمة الثانية وذلك بناء على اﻷسباب الواردة في المرفق.
    Determine which measures and components of human rights education exist already, based on the reference tool provided in the annex. UN :: تحدد تدابير ومكونات التثقيف في مجال حقوق الإنسان الموجودة بالفعل، على أساس الأداة المرجعية الواردة في المرفق.
    The information provided in the annex is disaggregated to show the annexes and groups of substances of the Protocol that fall within the purview of each party's licensing system. UN والمعلومات الواردة في المرفق مصنفة لبيان مرفقات ومجموعات مواد البروتوكول التي تدخل ضمن اختصاص نظام الترخيص لكل طرف.
    The data provided in the annex to the report, on the representation of women in the foreign service, reveals that women's participation continues to be significantly low. UN تكشف البيانات الواردة في مرفق هذا التقرير بشأن تمثيل المرأة في السلك الخارجي عن أن مشاركة المرأة لا تزال متدنية كثيراً.
    The Open-ended Working Group may also wish to prepare a road map for action, using as a basis the draft elements of a road map provided in the annex to the present note, for submission to the Conference of the Parties at its twelfth meeting for its consideration and possible adoption. UN وقد يرغب الفريق أيضاً في أن يعد خارطة طريق للعمل استناداً إلى مشروع عناصر خارطة الطريق الواردة في مرفق هذه المذكرة، لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها.
    The Advisory Committee finds the information provided in the annex to the Secretary-General's report useful and well organized. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة في مرفق تقرير الأمين العام هي معلومات مفيدة ومنظمة تنظيما جيدا.
    Key terms and concepts of results-based budgeting can be found in the explanatory notes provided in the annex to the present document. UN ويمكن الاطلاع على المصطلحات والمفاهيم الرئيسية للميزنة على أساس النتائج في المذكرات التفسيرية المقدمة في مرفق هذه الوثيقة.
    The information provided in the annex is disaggregated to show the annexes and groups of substances of the Protocol that fall within the purview of each party's licensing system. UN والمعلومات الواردة في المرفق مصنفة لبيان مرفقات ومجموعات مواد البروتوكول التي تدخل ضمن اختصاص نظام الترخيص لكل طرف.
    The information provided in the annex is based on submissions by the organizations, agencies and/or offices concerned. UN وتستند المعلومات الواردة في المرفق إلى ما قدمته المنظمات والوكالات و/أو المكاتب المعنية.
    To review the information provided in the annex to the present note and in documents UNEP/POPS/POPRC.8/INF/12 and UNEP/POPS/POPRC.8/INF/13; UN أن تستعرض المعلومات الواردة في المرفق بهذه المذكرة وفي الوثيقتين UNEP/POPS/POPRC.8/INF/12 وUNEP/POPS/POPRC.8/INF/13؛
    1. Notes the list of some common elements of technical assistance needs and priorities provided in the annex to the present decision; UN 1 - تحيط علماً بالقائمة التي تضم بعض العناصر المشتركة للاحتياجات من المساعدة التقنية وأولوياتها الواردة في المرفق لهذا المقرر؛
    The work schedule provided in the annex below is designed to ensure that each programme element is given substantive consideration at least once before the fourth session of IFF. UN والجدول الزمني لﻷعمال الواردة في المرفق أدناه، يهدف إلى كفالة أن يتم النظر في موضوع كل عنصر من عناصر البرنامج مرة واحدة على اﻷقل قبل انعقاد الدورة الرابعة للمنتدى.
    It is evident from the information provided in the annex that 69.5 per cent of the net income is spent on salaries and common staff costs and travel costs. UN وواضح من المعلومات الواردة في المرفق أن 69.5 في المائة من صافي الإيرادات، ينفق على المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وتكاليف السفر.
    8. The terms of reference provided in the annex are the result of consultations undertaken with the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors, as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraph 50 of its report. UN 8 - الاختصاصات الواردة في المرفق هي ثمرة مشاورات أجريت مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، تنفيذا لما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 50 من تقريرها.
    40. A detailed summary of the outputs and products achieved or delivered in implementing each of the CGE's mandates, as provided in the annex to decision 5/CP.15, is provided in the annex to this report. UN 40- ويرد في مرفق هذا التقرير موجز واف لنواتج وحصيلة تنفيذ كل ولاية من ولايات الفريق الواردة في مرفق المقرر 5/م أ-15.
    16. The data provided in the annex to the report, on the representation of women in the foreign service, reveals that women's participation continues to be significantly low. UN 16 - تكشف البيانات الواردة في مرفق التقرير عن تمثيل النساء في السلك الخارجي أن مشاركة النساء لا تزال متدنية جدا.
    3. The Committee expresses its appreciation for the detailed tables provided in the annex to the report, which contain information on the various systems used by the United Nations system organizations. UN 3 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للجداول التفصيلية الواردة في مرفق التقرير والتي تتضمن معلومات عن مختلف النظم التي تستعين بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    69. The Committee values the wealth of statistical data provided in the annex to the report and in the appendices to the written replies to the list of issues and welcomes the intention of the State party to establish a statistics institute for Aboriginal people. UN 69- تقدِّر اللجنة غزارة البيانات الإحصائية الواردة في مرفق التقرير والتذييلات الملحقة بالردود الخطية على قائمة المسائل، وترحب باعتزام الدولة الطرف إنشاء معهد للإحصاءات من أجل السكان الأصليين.
    11. Notes the additional information provided in the annex to the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to provide similar information in an annex to future budget outlines; UN 11 - تحيط علما بالمعلومات الإضافية المقدمة في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في المخططات المقبلة للميزانية مرفقا يتضمن معلومات مماثلة؛
    In this connection the Advisory Committee notes the information provided in paragraphs 36 to 41 of the Secretary-General's report and the additional information provided in the annex to the present report, indicating measures to limit recourse to ex post facto submissions to the Headquarters Committee on Contracts. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات المقدمة في الفقرات ٣٦ إلى ٤١ من تقرير اﻷمين العام والمعلومات اﻹضافية المقدمة في مرفق هذا التقرير، التي تبين التدابير الواجب اتخاذها للحد من اللجوء إلى تقديم الطلبات إلى لجنة العقود بالمقر بأثر رجعي.
    3. In connection with the information provided in the annex to the report, he wished to notify the Committee that Portugal had acceded to the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, on 11 September 1995. UN ٣ - وبخصوص المعلومات المقدمة في مرفق التقرير، قال إنه يرغب في إخطار اللجنة بأن البرتغال انضمت إلى اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية، بما فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    5. A comparative summary table of the bid proposals received is provided in the annex. UN 5 - يرد في مرفق هذه الوثيقة جدول مقارنة يلخص العروض التي تم تلقيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus