"provided in the present" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردة في هذه
        
    • المقدمة في هذه
        
    • المقدَّمة في هذه
        
    • المقدمة في هذا
        
    • المعروضة في هذه
        
    • المقدّمة في هذه
        
    • الوارد في هذا
        
    • المنصوص عليه في هذه
        
    • المقدّمة في هذا
        
    The background information provided in the present document refers to the context in which performance indicators will be collected and used. UN وتشير المعلومات الأساسية الواردة في هذه الوثيقة إلى السياق الذي ستجمع وتستخدم فيه مؤشرات الأداء.
    The Conference may wish to take note of the information provided in the present document. UN 22- لعلَّ المؤتمرَ يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    The Conference may wish to take note of the information provided in the present document. UN 17- لعلَّ المؤتمرَ يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    67. The Conference may wish to consider the information provided in the present document and provide appropriate guidance. UN 67- قد يرغب المؤتمر في النظر في المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه الملائم بشأنها.
    In response to the above requests, the Secretariat has prepared the information provided in the present note. UN 3 - واستجابة إلى الطلبات المشار إليها بأعلى، أعدت الأمانة المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the present document. UN 18- لعلَّ اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة.
    The recommendations provided in the present report are not exhaustive. UN والتوصيات المقدمة في هذا التقرير ليست شاملة.
    The Conference may wish to take note of the information provided in the present document. UN ٢٣- لعلَّ المؤتمرَ يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    The Board may wish to take note of the information provided in the present document. UN 19- لعلّ المجلس يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    The Board may wish to take note of the information provided in the present document. UN 26- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    The Board may wish to take note of the information provided in the present document. UN 25- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    The Board may wish to take note of the information provided in the present document. UN 25- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    17. The Board may wish to take note of the information provided in the present document. UN ١٧- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    17. The Board may wish to take note of the information provided in the present document. UN 17- لعل المجلس يود أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    Takes note of the information provided in the present note; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرة؛
    Takes note of the information provided in the present note; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرة؛
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information provided in the present note. UN 7 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرة.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information provided in the present note. UN 9 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the present document. UN 18- لعلَّ اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة.
    5. The Committee may wish to take note of the information provided in the present document. UN 5- لعلَّ اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة.
    Unless otherwise indicated, the information provided in the present report is as of 31 October 1993. UN والمعلومات المقدمة في هذا التقرير هي المعلومات المتوفرة حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ما لم يشر إلى خلاف ذلك.
    13. It should be noted that the costs provided in the present note are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 13 - ومن الجدير بالذكر أن التكاليف المعروضة في هذه المذكرة قد قُدرت استناد إلى الخبرة السابقة وحجم العمل المتوقع.
    The Conference may wish to take note of the information provided in the present document. UN 45- ربما يود المؤتمر أن يحيط علما بالمعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة.
    The assessment provided in the present report shows that proposals for such a mechanism date back to 2003, yet nothing has materialized owing to the lack of political consensus and other institutional dynamics. UN ويبين التقييم الوارد في هذا التقرير أن المقترحات المتعلقة بهذه الآلية يعود تاريخها إلى عام 2003، وإن لم يتحقق شيء نتيجة لعدم التوافق السياسي في الآراء ولأسباب مؤسسية أخرى.
    Such participation includes both the right to utilize the watercourse and the duty to cooperate in the protection and development thereof, as provided in the present Convention. UN وتشمل هذه المشاركة حق الانتفاع بالمجرى المائي وواجب التعاون في حمايته وتنميته على النحو المنصوص عليه في هذه الاتفاقية.
    The Meeting of the Parties and the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure are invited to review the information provided in the present report and to take any decisions or make any recommendations they deem appropriate on the issues described herein, or on other related issues. UN 69 - يُدعى اجتماع الأطراف ولجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال إلى استعراض المعلومات المقدّمة في هذا التقرير واتخاذ أي مقررات أو وضع أي توصيات يرانها مناسبة بشأن المسائل المبيّنة فيه، أو بشأن أية مسائل أخرى ذات صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus