Locally provided services often constitute the first contact that citizens have with governmental processes. | UN | وكثيرا ما تشكل الخدمات المقدمة على الصعيد المحلي أولى مراحل احتكاك المواطن بالعمليات الحكومية. |
All provided services are free and the participation of interested people is voluntary. | UN | وجميع الخدمات المقدمة مجانية كما أن المشاركة من جانب الأفراد المعنيين ما برحت اختيارية. |
The Government also gave grants to a number of non-governmental organizations, which provided services in that respect. | UN | وقدمت الحكومة أيضا منحا لعدد من المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات في هذا الصدد. |
She explained that these companies provided services to Governments, national and transnational corporations, non-governmental organizations, the media and international organizations. | UN | وأوضحت أن هذه الشركات تقدم خدمات إلى الحكومات، والشركات الوطنية وعبر الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، ووسائل الإعلام، والمنظمات الدولية. |
Since it was founded more than 75 years ago, it has provided services to children, women, families and society, regardless of their race or religious affiliation. | UN | ومنذ تأسيسها قبل أكثر من ٧٥ عاما، قدمت خدمات إلى الطفل والمرأة واﻷسرة والمجتمع، بغض النظر عن عرقهم أو انتمائهم الديني. |
Also, the Government had continued to support civil society organizations that provided services to women and children who were victims of gender-based violence. | UN | وقد واصلت الحكومة أيضاً تقديم الدعم لمنظمات المجتمع المدني التي تقدم الخدمات إلى النساء والأطفال ضحايا العنف القائم على نوع الجنس. |
Others conducted operations elsewhere in the Middle East or in Europe, but provided services to customers from Iraq, Kuwait and Saudi Arabia. | UN | واضطلع آخرون برحلات إلى أمكنة أخرى من الشرق الأوسط أو أوروبا، ولكنهم قدموا خدمات لزبائن من العراق والكويت والمملكة العربية السعودية. |
At the request of the Government, the United Nations country team will focus on building delivery systems to expedite the transition from externally provided services and establishing social safeguards for the poorest and most vulnerable. | UN | وبناء على طلب من الحكومة، سيركز فريق الأمم المتحدة القطري على بناء نظم تقديم الخدمات لتسريع وتيرة الانتقال من مرحلة الخدمات المقدمة خارجيا وعلى وضع ضمانات اجتماعية لصالح أشد الناس فقرا وضعفا. |
As of 01.01.2013 the Joint Information and Services Offices provided services to | UN | الخدمات المقدمة في 1 كانون الثاني/يناير 2013 من المكاتب المشتركة للإعلام والخدمات إلى: |
Issue solving is not coordinated at the level of local vocational rehabilitation systems and standardization of the whole process is missing including the standardization of provided services and implemented procedures. | UN | ولا يوجد تنسيق في حل المسائل المعضلة على مستوى نظم إعادة التأهيل المهني المحلية وتوحيد العملية برمتها، بما في ذلك توحيد الخدمات المقدمة والإجراءات المنفذة. |
Experimenting with alternative forms of social service delivery by private sector or non-governmental organizations can sometimes lead to reducing the demand for publicly provided services. | UN | وفي اﻹمكان أن يؤدي أحيانا تجريب اﻷشكال البديلة لتقديم الخدمات الاجتماعية عن طريق القطاع الخاص أو المنظمات غير الحكومية إلى تقليل الطلب على الخدمات المقدمة من القطاع العام. |
:: Ongoing client surveys and feedback mechanisms for different human resources functions need to be institutionalized in order to ensure that provided services add value to the Organization; | UN | :: ضرورة إضفاء طابع مؤسسي على الدراسات الاستقصائية المستمرة عن المتعاملين وآليات التغذية الارتجاعية لضمان أن تكون الخدمات المقدمة ذات فائدة مضافة بالنسبة للمنظمة؛ |
The Ministry of Labour provided services in the area of negotiation and arbitration between workers and employers, including through tripartite committees set up in the various townships. | UN | وتابعت تقول إن وزارة العمل تقدم خدمات في مجال التفاوض والتحكيم بين العمال وأرباب العمل، بما في ذلك من خلال لجان ثلاثية جرى تشكيلها في مختلف البلدات. |
British Airways has provided services since June 2001. | UN | وأصبحت الخطوط الجوية البريطانية تقدم خدمات اعتبارا من حزيران/يونيه 2001. |
The vehicle for such increases was the support account, which was true not only for the Department of Peacekeeping Operations but also for other departments that provided services for peacekeeping. | UN | وأضاف أن الأداة لمثل هذه الزيادة هي حساب الدعم، وهذا لا ينطبق على إدارة عمليات حفظ السلام فحسب وإنما كذلك على الإدارات الأخرى التي تقدم خدمات لحفظ السلام. |
By launching the voluntary service programme for the younger generation of migrant workers in 2010, the organization provided services such as tutorials, city travel and self-protection education, thus contributing to the rapid urbanization of China. | UN | بإطلاق المنظمة برنامج الخدمة التطوعية لجيل الشباب من العمال المهاجرين في عام 2010، قدمت خدمات من قبيل الدروس الخصوصية، والسفر بين المدن، وتعليم الحماية الذاتية، وبذلك تُسهم المنظمة في التحضر السريع للصين. |
Costs for the participation of personnel in committees that provided services to Kuwaiti refugees (SAR 209,944); and | UN | (ج) تكاليف مشاركة موظفين في اللجان التي قدمت خدمات للاجئين الكويتيين (944 209 ريالاً سعودياً)؛ |
The Government could also be a guarantor for companies that provided services to those underdeveloped areas to secure their revenue. | UN | ويمكن للحكومة أيضا أن تكون بمثابة الضامن للشركات التي تقدم الخدمات لهذه المناطق المتخلفة النمو حتى تؤمن تلك الشركات عائداتها. |
One-stop crisis centres in hospitals provided services to victims of violence. | UN | 68 - واسترسلت قائلة إن المراكز الجامعة لإدارة الأزمات الموجودة في المستشفيات تقدم الخدمات لضحايا العنف. |
For example, two UNFPA country offices did not have supporting documents for vendors other than application forms, and at least 28 vendors that had provided services in one country office had not submitted their registration application forms. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يكن لدى مكتبين قطريين تابعين لصندوق السكان مستندات داعمة فيما يتعلق بالبائعين غير نماذج الطلبات، ولم يقم 28 بائعا على الأقل ممن قدموا خدمات في أحد المكاتب القطرية بتقديم نماذج طلبات التسجيل الخاصة بهم. |
Eight thousand Cuban sports professionals and trainers have provided services in dozens of countries, whose athletes have, on occasion, then competed and won against our athletes. | UN | ويقوم 000 8 رياضي مهني ومدرب كوبي بتقديم خدمات في عشرات البلدان التي نافس رياضيوها رياضيينا فيما بعد، وفازوا عليهم في بعض المناسبات. |
The Salvadorian Institute for Comprehensive Reintegration, which provided services at eight specialized centres, had assisted over 88,000 persons with disabilities. | UN | هذا وقام المعهد السلفادوري لإعادة الإدماج الشامل، الذي يقدم الخدمات في ثمانية مراكز متخصصة، بتقديم المساعدة إلى ما يزيد عن 000 88 شخص من ذوي الإعاقة. |