:: It provided training under the business training modality both to women's groups and to mixed groups. | UN | ▪ توفير التدريب في شكل الإعداد لتنظيم المشاريع لجماعات نسائية بحتة وجماعات مختلطة. |
Qatar provided training for women on managing election campaigns. | UN | وقامت قطر بتدريب النساء على إدارة الحملات الانتخابية. |
In partnership with the Japan International Cooperation Agency, the Pacific Regional Environment Programme provided training for the improvement and management of dumpsites. | UN | وقام البرنامج، في إطار شراكة مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، بتوفير التدريب من أجل تحسين مواقع التخلص من النفايات وإدارتها. |
She would also like to know what was being done to disseminate and implement the Convention and whether the Department provided training in gender equality and information on the Convention to government officials. | UN | وأردفت أنها تود أيضا أن تعرف ما الذي يتم عمله لنشر وتنفيذ الاتفاقية، وما إذا كانت الإدارة توفر التدريب في مجال المساواة بين الجنسين، وتقدم المعلومات عن الاتفاقية للمسؤولين الحكوميين. |
The Government has provided training in how to deal with trafficking for national personnel before they are seconded to international peacekeeping operations. | UN | وقدمت الحكومة تدريبا عن كيفية معالجة الاتجار للموظفين الوطنيين قبل إعارتهم إلى عمليات حفظ السلام الدولية. |
ESCAP also provided training for the production of Millennium Development Goals indicators to officials of the Government of Myanmar. | UN | وقدمت اللجنة أيضاً تدريباً على إنتاج مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية إلى مسؤولين في حكومة ميانمار. |
UNON also reported that OIOS in Nairobi also routinely provided training to UNON security officers. | UN | كما أفاد المكتب أيضا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي يوفر التدريب بصورة منتظمة لموظفي الأمن بالمكتب. |
Officials from the US DoJ and FTC and the UK Office of Fair Trading and Competition Commission have also provided training in Singapore. | UN | كما قام موظفون من وزارة العدل الأمريكية ولجنة التجارة الاتحادية في الولايات المتحدة ومكتب التجارة المشروعة ولجنة المنافسة في المملكة المتحدة بتقديم التدريب في سنغافورة. |
ILO provided training in occupational, as well as administrative and supervisory, skills to staff of non-governmental organizations. | UN | أما منظمة العمل الدولية فقد وفرت التدريب في مجال المهارات المهنية، الى جانب المهارات اﻹدارية واﻹشرافية، وذلك بالنسبة لموظفي المنظمات غير الحكومية. |
:: provided training in technical and vocational skills to 6,500 students, of whom 34 per cent are women | UN | :: توفير التدريب على اكتساب المهارات التقنية والمهنية لـ 500 6 طالب، تشكل النساء نسبة 34 في المائة منهم |
The Ethiopian Human Rights Commission, in collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights Eastern African Regional Office has provided training of trainers for police officers and prison administration personnel. | UN | دأبت لجنة حقوق الإنسان الإثيوبية، بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الإقليمي لشرق أفريقيا، على توفير التدريب لمدربي ضباط الشرطة وموظفي إدارات السجون. |
Half of the responding States had provided training in the technical complexities of ATS to law enforcement and regulatory personnel. | UN | وقام نصف الدول المجيبة بتزويد موظفي أجهزة إنفاذ القوانين والأجهزة الرقابية بتدريب على الجوانب التقنية المعقدة للمنشطات الأمفيتامينية. |
Both institutions have provided training on trafficking in the past 4 years, for investigators and prosecutors. Cooperation with NGOs | UN | وكل من المدرسة والمعهد قد زود المحققين والمدعين العامين بتدريب بشأن الاتجار في السنوات الأربع الماضية. |
In addition to data collection, the Institute provided training to relevant personnel so as to upgrade the standards of their performance. | UN | وباﻹضافة إلى جمع البيانات، قام المعهد بتوفير التدريب للموظفين المعنيين بغية رفع مستوى معايير أدائهم. |
The Department of Women's Affairs provided training in traditional women's work such as sewing, cooking, home making, building of stoves until 1996. | UN | ولقد اضطلعت وزارة شؤون المرأة بتوفير التدريب في ميدان أعمال المرأة التقليدية، مثل الخياطة والطهو والتدبير المنزلي وبناء المواقد، وذلك حتى عام 1996. |
There were also centres, run in collaboration with non-governmental organizations (NGOs), that provided training for parents in the care of disabled children. | UN | وهناك أيضا مراكز تدار بالتعاون مع منظمات غير حكومية توفر التدريب لﻵباء في العناية باﻷطفال المعوقين. |
His Government was particularly proud of the role played by the Family Development Institute, which provided training for women and enabled needy families to become economically self-reliant. | UN | وحكومته تفخر بشكل خاص بالدور الذي تقوم به دار تنمية اﻷسرة التي توفر التدريب للمرأة وتعمل على تمكين اﻷسر المحتاجة من الاعتماد على ذاتها. |
In addition, the Office has provided training and information to others in the Law and Justice Sector and the general public: | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم المكتب تدريبا ومعلومات إلى الموظفين الآخرين في قطاع القانون والعدالة وإلى الجمهور: |
UNODC also provided training on substitution therapy in both countries. | UN | كما قدّم المكتب تدريباً بشأن العلاج الإبدالي في البلدين كليهما. |
The Vocational Rehabilitation Centre provided training in such subjects as commerce, electricity, carpentry, sewing and leather-craft, and had a farm for training in agricultural work. | UN | وذكرت أن مركز التأهيل المهني يوفر التدريب في عدة مجالات مثل التجارة والكهرباء وأعمال النجارة والحياكة وحرفة الصناعات. |
In partnership with non-governmental organizations, the Ministry provided training in gender issues and domestic violence to government officials at all levels in all ministries, and to judges and lawmakers as well. | UN | وتقوم الوزارة، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، بتقديم التدريب بشأن المسائل الجنسانية والعنف العائلي للموظفين الحكوميين على كل المستويات في جميع الوزارات، وللقضاة والمشرعين أيضا. |
Regional seminars had been jointly organized in Africa, Asia, Eastern Europe and the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), which provided training and brought together government officials with a view to integrating human rights into human development. | UN | وتم تنظيم حلقات دراسية إقليمية مشتركة في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وبلدان كومنولث الدول المستقلة وفرت التدريب وجمعت بين مسؤولين حكوميين بغرض إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية. |
UNSMIL has promoted the reactivation of the court system and provided training to judges in electoral dispute resolution. | UN | وقد شجعت البعثة على إعادة تفعيل نظام المحاكم، وقدمت التدريب للقضاة على حل النزاعات الانتخابية. |
The Office has also supported the development of informal asset seizure networks and has provided training to regional financial intelligence units. | UN | ودَعَم المكتب أيضا إنشاء شبكات غير رسمية لحجز الموجودات، كما وفر التدريب لوحدات الاستخبارات المالية الإقليمية. |
They have provided training for self-employment and assistance in gaining access to credit, business advisory services and apprenticeship. | UN | وتتضمن المشاريع تقديم التدريب على العمل لحساب الذات، والمساعدة في الحصول على الائتمان، وإسداء الخدمات الاستشارية في مجال اﻷعمال ومسائل التلمذة المهنية. |
21. One programme of the Ministry of Labour provided training to women in response to requests from various companies that had specific needs. | UN | 21 - وأضافت قائلة إن أحد برامج وزارة العمل يقدم التدريب للنساء استجابة لطلبات شركات شتى ذات احتياجات محددة. |
A total of 29 judicial officers and 33 legal practitioners benefited from the course, which provided training on the technical aspects of firearms and ammunition control, including ballistic information, crime scene management and chain of custody, as well as a simulation of a hearing on illicit trafficking in small arms. | UN | واستفاد ما مجموعه 29 موظفاً قضائياً و 33 من العاملين في المهن القانونية من الدورة التدريبية التي قدمت التدريب في الجوانب التقنية لتحديد الأسلحة النارية والذخيرة، بما فيها معلومات عن المقذوفات وإدارة مسرح الجريمة وسلسلة المسؤولية، ومحاكاة لجلسة استماع في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
Costa Rica had also developed gender equality policies in several national institutions and provided training on gender sensitivity. | UN | ووضعت كوستاريكا أيضاً سياسات للمساواة بين الجنسين في مؤسسات وطنية متعددة ووفرت التدريب بشأن التوعية بالجنسين. |