"provider of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقدم
        
    • مقدما
        
    • الموفر
        
    • موفر
        
    • سبيلا
        
    • مقدِّم
        
    • المزود
        
    • المورد
        
    • كجهة تقدم
        
    • مورد
        
    • ومقدما
        
    • جهة تقدم
        
    • مزوِّد
        
    • الجهة المقدمة
        
    • المقدّمين
        
    The Department of Field Support would also be a provider of services to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs. UN كما ستضطلع إدارة الدعم الميداني بدور مقدم الخدمات إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Information marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, except as required by national law. UN ولا يتم إفشاء المعلومات المسجلة الملكية أو السرية بدون موافقة خطية من مقدم المعلومات، ما لم ينص على ذلك القانون الوطني.
    They also embody the distinct nature of UNDP as provider of development services and coordinator of partner contributions. UN كما أنها تجسد الطبيعة المحددة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه مقدما للخدمات الإنمائية ومنسقا لتبرعات الشركاء.
    Whether or not a woman is the single provider or the main provider of household income strongly influences her participation in the labour market. UN كون المرأة الموفر الوحيد أو الموفر الرئيسي لدخل الأسرة أم لا يؤثر بشدة على مشاركتها في سوق العمل؛
    UNOPS is the largest provider of emergency shelters in Sri Lanka. UN والمكتب هو أكبر موفر لملاجئ الطوارئ في سري لانكا.
    12. Reaffirms the need to promote the development of microenterprises and small and medium-sized enterprises, including by means of training, education and skill enhancement, with a special focus on agro-industry as a provider of livelihoods for rural communities; UN 12 - تعيد تأكيد ضرورة تعزيز تنمية المشاريع البالغة الصغر والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بوسائل منها التدريب والتعليم وتعزيز المهارات، مع التركيز بوجه خاص على الصناعة الزراعية بوصفها سبيلا لكسب العيش بالنسبة للمجتمعات الريفية؛
    Government is the main provider of education, but there is also an element of private sector participation. UN والحكومة هي أهم مقدِّم للتعليم، ولكن هناك عنصر مشاركة من القطاع الخاص.
    The public sector is also a large provider of environmental goods and services, providing the infrastructure for drinking water, waste-water treatment, waste management and decontamination, resource management and silviculture. UN كذلك فإن القطاع العام هو مقدم كبير للسلع والخدمات البيئية، فيوفر الهياكل اﻷساسية لمياه الشرب ومعالجة المياه المستعملة، وإدارة الفضلات وإزالة التلوث، وإدارة الموارد والزراعة الحراجية.
    UNFPA remains the most significant provider of population assistance, with almost $328 million programmed in 1996. UN ويظل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أكبر مقدم للمساعدة في ميدان السكان، بمبلغ يقارب ٨٢٣ مليون دولار مبرمج في عام ٦٩٩١.
    Nonetheless, as in the case of consumer goods, it is seldom the case that a provider of acquisition financing for equipment will be making future advances. UN غير أن مقدم تمويل احتياز معدات، كما هو الحال بالنسبة للسلع الاستهلاكية، نادرا ما يُقدم سُلَفا آجلة.
    Information marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, except as required by national law. UN ولا يفصح عن المعلومات المسجلة الملكية أو السرية بدون موافقة خطية من مقدم المعلومات، ما لم ينص على ذلك القانون الوطني.
    Information marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, except as required by national law. UN ولا يفصح عن المعلومات المسجلة الملكية أو السرية بدون موافقة خطية من مقدم المعلومات، ما لم ينص على ذلك القانون الوطني.
    But the private sector could not be regarded solely as a provider of resources; its expertise and its advantages must also be used. UN وأنه لا ينبغي اعتبار القطاع الخاص مقدما للموارد فقط، وأن خبرة هذا القطاع ومزاياه يجب استخدامها أيضا.
    In relation to its partners UNOPS aims to enhance accountability and transparency, become a service provider of choice and improve its ability to serve governments. UN ويهدف المكتب فيما يتعلق بشركائه إلى أن يعزز الشفافية وقابلية المساءلة، ويصبح مقدما مختارا للخدمات ويحسن قدرته على خدمة الحكومات.
    As the central provider of services to all organs of the Court, the Registry requires a comparatively high share of the total funding for the Court. UN وبوصف قلم المحكمة الموفر المركزي للخدمات لكل أجهزة المحكمة، فإنه يتطلب حصة عالية نسبيا من مجموع التمويل للمحكمة.
    The State has a vital role as a regulator and as a provider of essential public goods. UN ذلك أن للدولة دورا حيويا كتنظيم موفر للخدمات العامة الأساسية.
    13. Reaffirms to promote the development of micro, small and medium-sized enterprises, including by means of training, education and skill enhancement, with a special focus on agro-industry as a provider of livelihoods for rural communities; UN 13 - تؤكد من جديد ضرورة تعزيز تنمية المؤسسات الصغيرة والصغيرة جدا والمتوسطة، بما في ذلك عن طريق التدريب والتعليم وتعزيز المهارات، مع التركيز بوجه خاص على الصناعة الزراعية بوصفها سبيلا لكسب العيش في المجتمعات الريفية؛
    The user is then provided with a comprehensive overview of the characteristics of the software, as well as an external link to the provider of such software. UN ثم توفَّر للمستخدم نظرة عامة شاملة على خصائص البرامجية، وكذلك وصلة خارجية إلى مقدِّم هذه البرامجية.
    Nonetheless, in many developing countries, especially low-income countries, commercial banks remain the main provider of credit, with private bond markets underdeveloped or non-existent. UN ومع ذلك، لا تزال المصارف التجارية في كثير من البلدان النامية وخاصة البلدان ذات الدخل المنخفض، هي المزود الرئيسي للائتمان، حيث تتسم أسواق السندات الخاصة ببدائيتها أو لا توجد أصلا.
    RWE was the monopoly provider of gas in the country. UN وكانت شركة آر دبليو إي هي المورد المحتكر للغاز في البلد.
    The role of the United Nations as a provider of humanitarian assistance became dramatically apparent in the last year, with the earthquake that levelled Port-au-Prince in Haiti and, very recently, the flooding that affected millions in Pakistan. UN لقد أصبح دور الأمم المتحدة كجهة تقدم المساعدات الإنسانية واضحا بدرجة كبيرة في السنة الأخيرة، مع الزلزال الذي دمر بور أو برانس في هايتي، ومؤخرا الفيضانات التي أثرت على الملايين في باكستان.
    In this vein, it is a great pleasure for me to state that Turkey is now a global provider of significant humanitarian and technical aid. UN ومن هذا المنطلق، يسرني كثيرا أن أشير إلى أن تركيا الآن مورد عالمي لقدر كبير من المعونة الإنسانية والتقنية.
    The qualification to be a subscriber should be willingness to contribute to the welfare of SIDS, bearing in mind that every participant should be a user as well as a provider of information. UN ويجب أن يشترط في المشترك أن يكون مستعدا لﻹسهام في رفاه هذه الدول، مع مراعاة أن كل مشترك عليه أن يكون مستخدما للمعلومات ومقدما لها في نفس الوقت.
    The new Department will be a provider of services to the Department of Peacekeeping Operations. UN وستعتبر الإدارة الجديدة جهة تقدم الخدمات إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Today, the United States is not only the largest provider of development assistance dollars, but also the largest donor of voluntary development services through both citizen organizations and governmental agencies. UN واليوم، فإن الولايات المتحدة ليست أكبر مزوِّد بدولارات المساعدة الإنمائية فحسب، ولكنها أيضاً أكبر مانح للخدمات الإنمائية التطوعية، من خلال المنظمات المدنية والوكالات الحكومية معاً.
    Under subsection 3, the provider of an on-demand audiovisual media service is obliged to apply the label pursuant to subsection 1 in the its programme catalogue. UN وبموجب المادة الفرعية 3، فإن الجهة المقدمة لخدمات وسائط الإعلام السمعية البصرية حسب الطلب ملزمة باستخدام الوسم عملاً بالمادة الفرعية 1 في فهرس برامجها.
    In addition, as a major provider of public services, UNRWA seeks to ensure that the manner in which it provides them ensures respect for the rights of its beneficiaries. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسعى الوكالة، بوصفها أحد المقدّمين الرئيسيين للخدمات العامة، إلى كفالة تقديمها للخدمات على نحو يضمن احترام حقوق المستفيدين منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus