"provides an analysis of" - Traduction Anglais en Arabe

    • يقدم تحليلا
        
    • تحليلا بشأن
        
    • يقدم تحليلاً
        
    • يوفر تحليلا
        
    • يقدم التقرير تحليلا
        
    • ويتضمن تحليلا
        
    The Committee notes that the report of the Secretary-General provides an analysis of the similarities and differences between the two programmes, including legislative histories and operating modalities. UN وتشير اللجنة إلى أن تقرير الأمين العام يقدم تحليلا لأوجه الشبه ومجالات الاختلاف بين البرنامجين، بما في ذلك سندات التشريع وطرائق التشغيل.
    It provides an analysis of selected major policy issues addressed by the commissions in 2003 and gives an overview of the main common themes that were covered by the commissions in 2003. UN وهو يقدم تحليلا لمسائل رئيسية مختارة تتعلق بالسياسات، عالجتها هذه اللجان في عام 2003، ويقدم عرضا للمواضيع المشتركة الرئيسية التي تناولتها اللجان في عام 2003.
    It also provides an analysis of the agreed conclusions adopted by the Commission on these themes and selects a few issues which appear to be of particular importance 10 years later. UN كما يقدم تحليلا للاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة بشأن تلك المواضيع، ويختار بعض المسائل التي يبدو أنها محط اهتمام خاص بعد انقضاء عشر سنوات.
    4. Section II.A of the present report provides an analysis of all staff (39,503 staff) by category and grade, department or office, nationality, gender, age and type of appointment as at 30 June 2008. UN 4 - ويتضمن الفرع الثاني - ألف من هذا التقرير تحليلا بشأن جميع الموظفين (503 39 موظفين) في 30 حزيران/يونيه 2008 بحسب الفئة، والرتبة، والإدارة أو المكتب، والجنسية، ونوع الجنس، والعمر، ونوع التعيين.
    It also provides an analysis of past attempts at promoting industrial development in the region and the lessons learned from these experiences. UN كما يقدم تحليلاً للمساعي التي اتخذت في الماضي لتعزيز التنمية الصناعية في المنطقة والدروس المستفادة من تلك التجارب.
    49. In January 2005, the United Nations country team started developing the United Nations Development Assistance Framework, which provides an analysis of how the United Nations system can improve its response to the priorities identified by the Government of Afghanistan and the Millennium Development Goals. UN 49 - وفي شهر كانون الثاني/يناير 2005، شرع فريق الأمم المتحدة القطري في استحداث إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي يوفر تحليلا للطريقة التي يمكن أن تتبعها الأمم المتحدة لتحسين استجابتها للأولويات التي حددتها حكومة أفغانستان والأهداف الإنمائية للألفية.
    Finally, the report provides an analysis of the challenges and future opportunities of the Centre and a specification of the resources required to realize such opportunities in accordance with the established training and documentation mandate. UN وأخيرا، يقدم التقرير تحليلا للتحديات والفرص المستقبلية للمركز وتحديدا للموارد اللازمة لتحقيق هذه الفرص وفقا لولاية التدريب والتوثيق المحددة للمركز.
    It provides an analysis of the main characteristics of the staff of the Secretariat, trends and changes over time in that population. UN ويتضمن تحليلا للخصائص الرئيسية لتكوين موظفي الأمانة العامة وللاتجاهات والتغييرات التي تعرض لها هؤلاء الموظفون بمرور الوقت.
    Furthermore, schedule 3, which provides an analysis of programme activities by region, was introduced for the first time, as were more transparent investment accounting practices. UN كما أن الجدول 3، الذي يقدم تحليلا للأنشطة البرنامجية بحسب المناطق أُدخل لأول مرة، كما أُدخلت ممارسات حسابية أكثر شفافية عن الاستثمارات.
    The Committee notes that the report of the Secretary-General provides an analysis of the similarities and differences between the two programmes, including legislative histories and operating modalities. UN وتلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام يقدم تحليلا لأوجه الشبه وأوجه الاختلاف في البرنامجين، بما في ذلك التواريخ التشريعية وطرائق التشغيل.
    1. The present report on world commodity trends and prospects, prepared by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development pursuant to General Assembly resolution 64/192, provides an analysis of the causes of excessive commodity price volatility. UN 1 - يقدم هذا التقرير عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة لمؤتمر التجارة والتنمية عملا بقرار الجمعية العامة 64/192، يقدم تحليلا للأسباب الكامنة وراء التقلبات الشديدة في أسعار السلع الأساسية.
    It also proposes a methodology for assessing ICT in legislatures and provides an analysis of how inter-parliamentary cooperation can leverage synergies among nations by proposing to the parliamentary and donor communities a shared framework for e-parliament based on strategic goals that serve democracy, good governance and the attainment of the internationally agreed development goals. UN كما يقترح منهجية لتقييم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الهيئات التشريعية ويقدم تحليلا بشأن الإمكانات التي يتيحها التعاون البرلماني الدولي لتعزيز التآزر بين الأمم، باقتراح إطار مشترك للبرلمانات الإلكترونية، موجَّه إلى الأوساط البرلمانية والجهات المانحة، وقائم على الأهداف الاستراتيجية التي تخدم الديمقراطية والحوكمة الرشيدة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    5. Section II.A of the present report provides an analysis of all staff (39,978 staff) by category and grade, department or office, nationality, gender, age and type of appointment as at 30 June 2009. UN 5 - ويتضمن الفرع الثاني - ألف من هذا التقرير تحليلا بشأن جميع الموظفين (978 39 موظفا) في 30 حزيران/يونيه 2009 بحسب الفئة، والرتبة، والإدارة أو المكتب، والجنسية، ونوع الجنس، والعمر، ونوع التعيين.
    While it is not possible in this report to address in detail the multiple situations of internal displacement in the country, this chapter provides an analysis of the situation in Darfur and the situation of people of South Sudanese origin living in Sudan, based on the field locations visited and the displacement situations which the Special Rapporteur was able to focus on during his visit. UN وفي حين لا يمكن أن يتناول هذا التقرير بالتفصيل الحالات المتشعبة المتعلقة بالتشرد الداخلي في البلد، فإن هذا الفصل يقدم تحليلاً للوضع في دارفور وحالة مواطني جنوب السودان الذين بقوا في السودان، استناداً إلى المواقع التي جرت زيارتها وحالات التشرد التي تمكن المقرر الخاص من التركيز عليها أثناء زيارته.
    2. The present report takes stock of current and emerging concerns in the control and regulation of small arms, in particular in relation to the issues under the purview of the Security Council, and provides an analysis of measures taken to address those concerns. UN 2 - ويقيِّم هذا التقرير الشواغل الحالية والناشئة في جهود مراقبة الأسلحة الصغيرة وتنظيمها، ولا سيما من حيث صلتها بالمسائل الواقعة في إطار اختصاص مجلس الأمن، وهو يقدم تحليلاً للتدابير المتخذة لمعالجة هذه الشواغل.
    The Committee welcomes the presentation of the report, which provides an analysis of functions that could be transferred, a matrix of the advantages and disadvantages of the transfer and its impact on the activities of related departments, divisions and other clients involved with those functions and a financial sensitivity analysis (see A/59/703, annexes I-III). UN وتعرب اللجنة عن ترحيبها بتقديم التقرير الذي يوفر تحليلا للمهام التي يمكن نقلها، ومصفوفة لمزايا وعيوب النقل وأثـره على أنشطـة الإدارات والشـُّـعب ذات الصلة والعملاء الآخرين الذين تشملهم هذه المهـام، وتحليلا للأهمية المالية (انظر A/59/703، المرفقات من الأول إلى الثالث).
    Their report summarizes the overall situation and gives an inventory of existing regional and country-level anti-trafficking activities by Governments, international agencies and non-governmental organizations, provides an analysis of the victim assistance system in the region and makes recommendations for further action. UN ويلخص التقرير الذي قدمته هذه الهيئات الوضع العام، ويعطي قائمة بالأنشطة القائمة التي تقوم بها الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال مناهضة أنشطة الاتجار، على المستويين الإقليمي والقطري، كما يقدم التقرير تحليلا لنظام مساعدة الضحايا في المنطقة ويرفع توصيات لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    3. The present report is submitted in response to that request and provides an analysis of the current composition of the membership of the human rights treaty bodies. UN 3 - ويقدَّم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب ويتضمن تحليلا للتشكيل الحالي لعضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus