"provides as follows" - Traduction Anglais en Arabe

    • على ما يلي
        
    • على الآتي
        
    • من القانون تنص على أنه
        
    Article 3 of the Penal Code that was promulgated by Republican Decree No. 12 of 1994 provides as follows: UN وتنص المادة 3 من قانون الجرائم والعقوبات الصادر بالقرار الجمهوري رقم 12 لعام 1994 على ما يلي:
    With regard to abortion in the case of rape, article 142, paragraph 1, of the Criminal Code provides as follows: UN في ما يتعلق بالإجهاض بسبب الاغتصاب، تنص الفقرة 1 من المادة 142 من القانون الجنائي على ما يلي:
    The jurisdiction of this Court is contained in section 120 of the 1997 Constitution, which provides as follows: UN ويرد اختصاص هذه المحكمة في الباب 120 من دستور عام 1997، الذي ينص على ما يلي:
    In relation to private educational institutions the Act provides as follows: UN وبالنسبة إلى المؤسسات التعليمية الخاصة ينص القانون على ما يلي:
    Article 31: Consent must be obtained from the father or legal guardian of the cadet before he is recruited Part IV, article 2, of the same Regulations also provides as follows: UN المادة 31: يجب الحصول على موافقة والد الولد أو ولي أمره الشرعي قبل تجنيده كما تنص المادة 2 من أحكام الفصل الرابع من نفس اللائحة السابقة على الآتي:
    Paragraph 74 of the Global Programme of Action provides as follows: UN وتنص الفقرة 74 من برنامج العمل العالمي على ما يلي:
    In its relevant part, article 18 provides as follows: UN وتنص المادة 18، في الجزء ذي الصلة، على ما يلي:
    Article 5, paragraph 1, of the Convention provides as follows: UN وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية على ما يلي:
    Rule 2 of those rules provides as follows concerning their scope of application: UN وتنص المادة 2 من النظام الداخلي على ما يلي فيما يتعلق بنطاق انطباقه:
    Rule 63 of the rules of procedure for United Nations congresses on crime prevention and criminal justice provides as follows: UN وتنص المادة 63 من النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على ما يلي:
    Article 8 of the Constitution provides as follows: UN وتنص المادة 8 من القانون الأساسي على ما يلي:
    1. Article 6 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund provides as follows: UN 1 - تنص المادة 6 من نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على ما يلي:
    With respect to increments, R.25 provides as follows: UN وفيما يتعلق بالزيادات، فإن اللائحة 25 تنص على ما يلي:
    Paragraph 2 of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights provides as follows: UN إن الفقرة ٢ من المادة ٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على ما يلي:
    Section 5 of the 1993 Constitution provides as follows: UN وينص الفرع ٥ من دستور عام ٣٩٩١ على ما يلي:
    However, this same article 70 also provides as follows: UN بيد أن هذه المادة 70 نفسها تنص على ما يلي:
    The European Model EDI Agreement provides as follows: UN وينص الاتفاق النموذجي اﻷوروبي المعني بتبادل البيانات إلكترونياً على ما يلي:
    Thus, paragraph 15 of article 98 of the Judicial Code provides as follows: UN وتنص هذه المجموعة من اﻷفكار في الفقرة ١٥ من المادة ٩٨ من المدونة القضائية على ما يلي:
    It may be recalled that article 75 of the Vienna Convention on the Law of Treaties provides as follows: UN ويحسن التذكير بأن المادة 75 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنص على ما يلي:
    Article 2 of its International Rules on the Admission and Expulsion of Aliens, adopted at that session, provides as follows: UN فالمادة 2 من ' ' القواعد الدولية للسماح بدخول الأجانب وطردهم``، التي اعتمدت في تلك الدورة تنص على ما يلي:
    The Interim Constitution of the Republic of the Sudan of 2005 provides as follows: UN ينص دستور جمهورية السودان الانتقالي لسنة 2005 على الآتي:
    - Article 15 provides as follows: The Ministry shall have the right of guidance and technical supervision over the association's programmes and projects within the framework of its objectives defined in its charter. It may organize training courses and provide advice and sponsorship of various kinds so as to raise the level of services and enhance performance efficiency. UN - المادة (15) من القانون تنص على أنه " للوزارة حق التوجيه والإشراف الفني على برامج الجمعية ومشروعاتها في نطاق أهدافها المحددة في نظامها الأساسي ولها أن تُنظم دورات تدريبية وأن تُقدم المشورة الفنية ومختلف أوجه الرعاية بما يرفع من مستوى الخدمات ويحقق كفاية الأداء " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus