"provides support" - Traduction Anglais en Arabe

    • يقدم الدعم
        
    • تقدم الدعم
        
    • بتقديم الدعم
        
    • يوفر الدعم
        
    • ويقدم الدعم
        
    • توفر الدعم
        
    • بتوفير الدعم
        
    • ويوفر الدعم
        
    • وتقدم الدعم
        
    • تقدّم الدعم
        
    • الدعمَ
        
    • وتوفر الدعم
        
    • تقدِّم الدعم
        
    • يقدم خدمات الدعم
        
    • تقدم الوحدة الدعم
        
    The Section is based at Force headquarters in Naqoura but provides support to sections at headquarters, in the sectors and in Beirut. UN ويوجد القسم في مقر القوة الموجود في الناقورة لكنه يقدم الدعم إلى الأقسام في المقر، وفي القطاعات وفي بيروت.
    As well as addressing immediate needs for shelter, the programme provides support to assist people in achieving independence. UN وهذا البرنامج، فضلاً عن تصديه للاحتياجات العاجلة إلى المأوى، يقدم الدعم بغية مساعدة اﻷشخاص على تحقيق الاستقلالية.
    It provides support in terms of transportation, engineering, warehouses, etc. UN وهي تقدم الدعم فيما يخص النقل والهندسة والمستودعات وما شابه ذلك.
    This is a mobile force which provides support to other security forces where necessary. UN وهي قوة متحركة تقدم الدعم لقوات الأمن الأخرى عند الاقتضاء؛
    A liaison office in Addis Ababa, Ethiopia provides support to and builds strategic partnerships with the African Union. UN في حين يقوم مكتب اتصال في أديس أبابا بإثيوبيا بتقديم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي وبناء شراكات استراتيجية معه.
    It provides support to the mothers, day care for small children and afternoon activities for schoolchildren. UN وهو يوفر الدعم للأمهات ورعاية نهارية لصغار الأطفال وأنشطة خلال فترة ما بعد الظهر لتلاميذ المدارس.
    The Institute has prepared a guidance document on organizing a national priority-setting workshop and provides support to interested countries in organizing such an event, resources permitting. UN وقد أعد المعهد وثيقة إرشادية حول تنظيم حلقة عمل لتحديد الأولويات، ويقدم الدعم للبلدان المهتمة لتنظيم مثل هذه المناسبات، إن سمحت الموارد بذلك.
    Enterprise Content Management (ECM) is an information technology tool that provides support in managing documents and records. UN إن إدارة مضامين المؤسسة أداة من أدوات تكنولوجيا المعلومات توفر الدعم في إدارة الوثائق والسجلات.
    It also provides support to a number of training institutions in the area of reproductive health as a means of promoting South-South cooperation. UN وهو يقدم الدعم أيضا إلى عدد من مؤسسات التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية كوسيلة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    provides support and advises the Executive Director and Deputy Executive Director in overseeing the implementation of the environment programme. UN يقدم الدعم والمشورة إلى المدير التنفيذي ونائبه في الإشراف على تنفيذ برنامج البيئة.
    The project provides support to the national AIDS programme and to community-based organizations working on awareness, prevention and caring. UN وهو يقدم الدعم للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز وللمنظمات المجتمعية العاملة في مجالات التوعية والوقاية والرعايـــة.
    The Victim Support organisation, an organisation to assist victims of crime, operates a court accompaniment scheme which provides support before, during and after the court process. UN وهيئة دعم الضحايا، وهي هيئة لمساعدة ضحايا الجريمة، تدير مشروعا مصاحبا للمحاكم يقدم الدعم قبل المحاكمة وخلالها وبعدها.
    This is a mobile force which provides support to other security forces where necessary. UN وهي قوة متحركة تقدم الدعم لقوات الأمن الأخرى عند الاقتضاء؛
    UNDP provides support through direct training or through advisory centres providing support to the poor. UN ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم من خلال التدريب المباشر أو من خلال مراكز استشارية تقدم الدعم للفقراء.
    Social assistance provides support to inhabitants, increasing their self-help possibilities and stimulating their integration into the society. UN والمساعدة الاجتماعية تقدم الدعم للسكان، بما يرفع من قدرتهم على مساعدة أنفسهم ويسهل اندماجهم في المجتمع.
    A New Zealand-based health adviser provides support to the Director of Health and coordinates the provision of advice and assistance, including the appointment of doctors for limited periods of time. UN ويقوم مستشار للخدمات الصحية مقره في نيوزيلندا بتقديم الدعم إلى مدير الصحة كما ينسق إسداء المشورة وتقديم المساعدة، بما في ذلك تعيين أطباء لفترة محدودة من الزمن.
    Through country-based projects of the Programme on Indigenous Peoples in Bangladesh, Cambodia, Guatemala, Peru and the Philippines, ILO provides support towards the establishment of consultative mechanisms with indigenous peoples. UN وتقوم المنظمة، من خلال المشاريع القطرية للبرنامج المتعلق بالشعوب الأصلية في بنغلاديش، وبيرو، وغواتيمالا، والفلبين، وكمبوديا، بتقديم الدعم من أجل إنشاء آليات للتشاور مع الشعوب الأصلية.
    UNDP provides support to ensure that legislatures have the capacity, resources and necessary independence to carry out these functions effectively. UN فالبرنامج يوفر الدعم لكفالة إتاحة القدرات والموارد والاستقلالية اللازمة للهيئات التشريعية للاضطلاع بهذه المهام بفعالية.
    The United Nations Information Centre in Nairobi also covers Seychelles and Uganda and provides support for information activities in Somalia and South Sudan. UN ويغطي مركز الأمم المتحدة للإعلام في نيروبي أيضا سيشيل وأوغندا، ويقدم الدعم للأنشطة الإعلامية في جنوب السودان والصومال.
    The family provides support and strength for the infirm, elderly, persons with disabilities and the delinquent. UN فالأسرة توفر الدعم والقوة للمرضى والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والمنحرفين.
    The Ministry, operating through the office of its Chief Scientists, provides support to specific R & D projects of perceived commercial utility. UN وتقوم الوزارة، من خلال مكتب كبار العلماء، بتوفير الدعم لمشاريع معينة في مجال البحث والتطوير لها فائدة تجارية واضحة.
    It provides support for the finding of missing persons. UN ويوفر الدعم للعثور على الأشخاص المفقودين.
    It finances research and provides support to the families of persons affected by amyotrophic lateral sclerosis. UN وهي تمول الأبحاث وتقدم الدعم للأسر والأشخاص المتضررين من مرض التصلب الضموري الجانبي.
    The third pillar is constituted by the ARM information services, which distributes to end-users the information products generated by the software application infrastructure, and provides support in interpreting and using that information. UN وتتكون الركيزة الثالثة من خدمات معلومات النظام الأفريقي لإدارة الموارد، والتي توزع على المستخدمين النهائيين منتجات المعلومات المعدَّة بواسطة البنية التحتية للتطبيقات البرمجية، كما تقدّم الدعم في مجال تفسير هذه المعلومات واستخدامها.
    22. DHA provides support to the Emergency Relief Coordinator in discharging his/her coordination responsibilities for complex emergencies and natural disasters. UN ٢٢- وتقدم إدارة الشؤون اﻹنسانية الدعمَ لمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ في تصريف مسؤولياته عن الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    The FMC has highly qualified staff who make it possible for it to advise and evaluate and to address the problems of women in the country; it also provides support for the work of State bodies. UN ويضم الاتحاد موارد بشرية ذات مؤهلات رفيعة المستوى، تتيح إسداء المشورة وإجراء التقييمات اللازمة ومعالجة المعضلات التي تواجه المرأة في البلد، وتوفر الدعم لعمل أجهزة الدولة.
    The Foundation is a charitable and philanthropic organization that provides support for hospitals and relief agencies, and assistance for the poor, sick and elderly. UN والمؤسسة هي منظمة لفعل الخير وتقديم التبرعات، وهي تقدِّم الدعم إلى المستشفيات ووكالات الإغاثة، كما تقدِّم المساعدة إلى الفقراء والمرضى والمسنّين.
    26.55 The Executive Office, comprising the administrative services of the New York and Geneva offices, provides support services to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in connection with budgetary, financial, personnel and general administration, resource planning and use of common services. UN 26-55 المكتب التنفيذي الذي يشمل الدائرتين الإداريتين لمكتبي نيويورك وجنيف، يقدم خدمات الدعم إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فيما يتصل بالميزانية والمسائل المالية وشؤون الموظفين والإدارة العامة وتخطيط الموارد والاستفادة من الخدمات المشتركة.
    Furthermore, the Unit provides support and guidance on policy and standard practices to over 400 civilian and military personnel in rations management, who are overseeing and managing in-house rations supply chains in the field missions. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الوحدة الدعم والتوجيه بشأن السياسات والممارسات الموحدة إلى أكثر من 400 من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين في إدارة الحصص الذين يراقبون ويديرون بدورهم سلاسل الإمداد الداخلية لتوزيع حصص الإعاشة في البعثات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus