(v) Fostering high levels of competence, ethics and professionalism within the civil service and its cooperation with the public, inter alia, by providing appropriate training for members of the civil service; | UN | `5 ' التشجيع على تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة وحسن السلوك والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛ |
Robust mandates and the safety of the troops should always be ensured by providing appropriate training and the necessary equipment. | UN | وينبغي دائما كفالة تنفيذ الولايات وسلامة القوات عن طريق توفير التدريب المناسب والمعدات اللازمة. |
:: providing appropriate training to relevant State authorities and officials in the identification of trafficked persons and correct application of the guidelines and procedures referred to above. | UN | ● توفير التدريب المناسب على تحديد هويات الأشخاص المتَّجر بهم وعلى تطبيق المبادئ التوجيهية والإجراءات المشار إليها أعلاه بصورة صحيحة، لمن لهم صلة بهذا المجال من السلطات الحكومية والمسؤولين الحكوميين. |
However, the integration of the disabled in the work place cannot be accomplished simply by providing appropriate training for existing jobs unless this is accompanied by measures that make the workplace accessible and operational for the disabled, and by measures to show employers the advantages of hiring disabled workers. | UN | بيد أن إدماج المعوقين في مكان العمل لا يمكن تحقيقه بمجرد توفير التدريب الملائم على الوظائف المتوافرة ما لم يصاحب ذلك اتخاذ تدابير تجعل مكان العمل متيسرا لوصول المعوقين مؤاتيا لعملهم فيه، وباتخاذ تدابير تظهر ﻷصحاب العمل مزايا توظيف العمال المعوقين. |
(f) To increase the quality of teaching methods by providing appropriate training to teachers; | UN | (و) تحسين نوعية أساليب التدريس عن طريق توفير التدريب الملائم للمعلمين؛ |
(c) Strengthen the capacity of the police in the Netherlands and Aruba to receive and investigate complaints of trafficking and sexual exploitation in a child-sensitive manner, inter alia, by increasing human and financial resources and, where necessary, providing appropriate training; | UN | (ج) تعزيز قدرات رجال الشرطة في هولندا وأروبا من خلال جملة أمور، منها زيادة الموارد البشرية والمالية وتوفير التدريب المناسب عند الضرورة، وذلك في مجال تلقي شكاوى الاتجار والاستغلال الجنسي والتحقيق فيها بطريقة تراعي وضع الطفل؛ |
Fostering high levels of competence, ethics and professionalism within the civil service, and its cooperation with the public, inter alia by providing appropriate training to the civil service; | UN | `5` رعاية تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة والمسلك الأخلاقي والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛ |
(e) providing appropriate training for those involved in the development and implementation of restorative justice policies and programmes; | UN | (هـ) توفير التدريب المناسب للمعنيين بوضع وتنفيذ سياسات وبرامج العدالة التصالحية؛ |
2. providing appropriate training to relevant State authorities and officials in the identification of trafficked persons and correct application of the guidelines and procedures referred to above. | UN | 2 - توفير التدريب المناسب على تحديد هويات الأشخاص المتاجر بهم وعلى تطبيق المبادئ التوجيهية والإجراءات المشار إليها أعلاه بصورة صحيحة، لمن لهم صلة بهذا المجال من السلطات الحكومية والمسؤولين الحكوميين. |
(iv) providing appropriate training to military personnel and peacekeepers on human rights and humanitarian protection to which children and adolescents are entitled, and holding all parties accountable for violations of such rights and protection in refugee situations; | UN | ' ٤` توفير التدريب المناسب لﻷفراد العسكريين والعاملين في مجال حفظ السلم بشأن حقوق اﻹنسان والحماية اﻹنسانية التي يحق لﻷطفال والمراهقين التمتع بها، وتحميل جميع اﻷطراف المسؤولية عن انتهاكات هذه الحقوق وأوجه الحماية في حالات اللجوء؛ |
11. Takes note of paragraph 41 of the report of the Advisory Committee, and emphasizes the importance of providing appropriate training for national staff, as it contributes to building national capacity; | UN | 11 - تحيط علما بالفقرة 41 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشدد على أهمية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا إلى إسهام ذلك في بناء القدرة الوطنية؛ |
11. Takes note of paragraph 41 of the report of the Advisory Committee, and emphasizes the importance of providing appropriate training for national staff, as it contributes to building national capacity; | UN | 11 - تحيط علما بالفقرة 41 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشدد على أهمية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا إلى إسهام ذلك في بناء القدرة الوطنية؛ |
In this regard, the Committee urges the State party to intensify its efforts to combat discrimination against women based on their sexual orientation and gender identity, including by launching a sensitization campaign aimed at the general public, as well as providing appropriate training to law enforcement officials and health service providers, in order to avoid abuse and mistreatment of these women. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة التمييز ضد النساء بسبب ميولهن الجنسية وهويتهن الجنسانية، بسبل منها تنفيذ حملة توعية تستهدف الجمهور، فضلا عن توفير التدريب المناسب للقائمين على إنفاذ القانون ومقدمي الخدمات الصحية، من أجل تجنب الانتهاكات وإساءة معاملة أولئك النساء. |
(f) By providing appropriate training and technology in the use of alternative energy sources, particularly renewable energy resources, aimed particularly at reducing dependence on wood for fuel; | UN | )و( عن طريق توفير التدريب المناسب والتكنولوجيا المناسبة في استخدام مصادر الطاقة البديلة، ولا سيما موارد الطاقة المتجددة للعمل، بصورة خاصة، على تقليل الاعتماد على اﻷخشاب كوقود؛ |
(f) by providing appropriate training and technology in the use of alternative energy sources, particularly renewable energy resources, aimed particularly at reducing dependence on wood for fuel; | UN | )و( بواسطة توفير التدريب المناسب والتكنولوجيا المناسبة في استخدام مصادر الطاقة البديلة، ولا سيما موارد الطاقة المتجددة، بما يهدف بصورة خاصة إلى تقليل الاعتماد على اﻷخشاب كوقود؛ |
" (g) Fostering high levels of competence, ethics and professionalism within the civil service and its cooperation with the public, inter alia, by providing appropriate training for members of the civil service; | UN | ' ' (ز) دعم أعلى مستويات الكفاءة والأخلاق والروح المهنية في نطاق الخدمة المدنية وتعاونها مع الجمهور عن طريق أمور من جملتها توفير التدريب المناسب لأعضاء الخدمة المدنية؛ |
11. Takes note of paragraph 41 of the report of the Advisory Committee on Budgetary and Administrative Questions, and emphasizes the importance of providing appropriate training for national staff, as it contributes to building national capacity; | UN | 11 - تحيط علما بالفقرة 41 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2) وتشدد على أهمية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظراً إلى إسهام ذلك في بناء القدرات الوطنية؛ |
One way in which they could help would be by drafting model laws, and also by providing appropriate training and/or advice on measures to counter weapons proliferation. | UN | ولعل إحدى الطرق التي يمكنها أن تساعد بها هي صياغة قوانين نموذجية، وكذا توفير التدريب الملائم و/أو النصح بشأن التدابير الرامية إلى التصدي لانتشار الأسلحة. |
45. The integration of the disabled in the work place cannot be accomplished simply by providing appropriate training for existing jobs unless the training is accompanied by measures that make the work place accessible and operational for the disabled, and that show employers the advantages of hiring disabled workers. | UN | ٤٥ - إن إدماج المعوقين في مكان العمل لن يتحقق بمجرد توفير التدريب الملائم على اﻷعمال الموجودة ما لم تصحب التدريب بعض التدابير التي تجعل مكانا ميسورا أمام المعوقين ومهيأ لهم، وتبين ﻷصحاب اﻷعمال مزايا توظيف عاملين معوقين. |
851. The Committee recommends that the State party continue to strengthen measures to disseminate the provisions of the Optional Protocol among its population, especially children and parents - including through school curricula and appropriate material - and continue providing appropriate training to all professional groups, in particular those working with and for child victims of sale, trafficking, child prostitution and child pornography. | UN | 851- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لنشر أحكام البروتوكول الاختياري فيما بين سكانها، لا سيما الأطفال والآباء - بما في ذلك من خلال المناهج الدراسية والمواد الملائمة - ومواصلة توفير التدريب الملائم لجميع الفئات المهنية، وبخاصة للعاملين مع ومن أجل الأطفال ضحايا البيع والاتجار وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
(b) sStrengthen the capacity of the police and relevant personnel to receive complaints and investigate cases of trafficking and sexual exploitation in a child-sensitive manner, inter alia, by increasing human and financial resources, and where necessary, by providing appropriate training; | UN | (ب) تعزيز قدرة الشرطة والموظفين المعنيين على تلقي الشكاوى والتحقيق في قضايا الاتجار والاستغلال الجنسي تحقيقاً يراعي ظروف الطفل، وذلك بوسائل من بينها زيادة الموارد البشرية والمالية، وتوفير التدريب المناسب عند الاقتضاء؛ |