"providing debt relief" - Traduction Anglais en Arabe

    • تخفيف عبء الديون
        
    • وتخفيف أعباء الديون
        
    • تخفيف الديون في
        
    • تخفيف ديون
        
    • تخفيف عبء ديون
        
    The report of the Millennium Project argued for a sharpened focus on achieving MDGs in providing debt relief. UN ودعا تقرير مشروع الألفية إلى التركيز بشكل أكبر في مبادرات تخفيف عبء الديون على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    At the same time, as agreed in the Monterrey Consensus, creditors share responsibility with the sovereign debtor to prevent and resolve debt crises, including providing debt relief where appropriate. UN وفي الوقت نفسه، وعلى النحو المتفق عليه في توافق آراء مونتيري، يشترك الدائنون في المسؤولية مع المدينين السياديين عن منع أزمات الديون وحلها، بما في ذلك عن تخفيف عبء الديون عند الاقتضاء.
    44. The Heavily Indebted Poor Countries Initiative, providing debt relief to a selected number of countries, will soon be concluded. UN 44 - وسيتم قريبا ضم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي تتيح تخفيف عبء الديون عن عدد مختار من البلدان.
    68. China itself had been active in providing debt relief, within the framework of South-South cooperation. UN 68 - وقد عملت الصين ذاتها على تخفيف عبء الديون في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    He called on the international community to show flexibility in providing debt relief to post-conflict countries, in accordance with General Assembly resolution 62/186. UN ودعا المجتمع الدولي إلى إبداء المرونة في توفير تخفيف عبء الديون على البلدان الخارجة من النزاعات، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/186.
    43. The overwhelming importance of political will in providing debt relief was underscored in many interventions. UN 43 - وجرى التشديد في كثير من التدخلات على الأهمية الحاسمة للإرادة السياسية في تخفيف عبء الديون.
    Development partners committed to providing debt relief to post-conflict countries under the enhanced HIPC initiative as soon as possible, within the flexibility provided under the HIPC framework. UN :: التزم الشركاء في التنمية بتوفير تخفيف عبء الديون للبلدان في فترة ما بعد النزاع بموجب المبادرة المعززة للبلـدان الفقيرة المثقـلة بالديون في أقرب وقت ممكن، في حدود المرونة المتاحة في إطار هذه المبادرة.
    The international community should show greater flexibility in providing debt relief for developing countries in accordance with General Assembly resolution 62/186. UN واختتمت حديثها قائلة إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يُظهر قدراً أكبر من المرونة في تخفيف عبء الديون عن البلدان النامية وفقا لقرار الجمعية العامة 62/186.
    (b) Improve the Heavily Indebted Poor Country Debt Initiative by providing debt relief before the year 2000, broadening eligibility to include more countries, consulting civil society on conditions for relief and redefining debt sustainability. UN )ب( تحسين مبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن طريق تخفيف عبء الديون قبل عام ٢٠٠٠، وتخفيف شروط اﻷهلية لتأهيل عدد أكبر من البلدان، واستشارة المجتمع المدني حول شروط تخفيف عبء الديون وإعادة تعريف استدامتها.
    providing debt relief to post-conflict countries under the enhanced HIPC as soon as possible, within the flexibility provided under the HIPC framework; UN (ز) إتاحة تخفيف عبء الديون عن البلدان في أعقاب النزاعات، في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أسرع وقت ممكن، في حدود المرونة التي يوفرها إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    (h) providing debt relief by extending the HIPC initiative to all low income countries with debt problems, while a more comprehensive framework is developed for orderly sovereign debt workouts that takes into account the interests of both debtors and creditors; UN (ح) تقديم تخفيف عبء الديون عن طريق توسيع نطاق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لجميع البلدان ذات الدخل المنخفض التي تعاني من مشاكل الديون، ووضع إطار أكثر شمولا لتسويات منتظمة للديون السيادية التي تأخذ في الاعتبار مصالح المدينين والدائنين على حد سواء؛
    The progress achieved in providing debt relief under the heavily indebted poor countries (HIPC) initiative, which had been extended for two more years, should be underscored, and it was necessary that the Fund and the World Bank should formulate a single framework for assisting lower-income countries in their efforts to achieve debt sustainability. UN وقال إن من الجدير بالذكر أيضا التقدم المحرز في تخفيف الديون في إطار المبادرة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي تم تمديدها لمدة سنتين إضافيتين. وأضاف أنه يلزم أن يضع الصندوق والبنك الدولي إطارا لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل على تخفيض ديونها إلى مستويات مستدامة.
    In addition, it was noted that there had been slow progress in providing debt relief to heavily indebted countries. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن التقدم كان بطيئا في تخفيف ديون البلدان المثقلة بالديون.
    A series of briefings and meetings on the reports have helped to increase international understanding of and support for Africa's development and the implementation of NEPAD, and contributed to building consensus on the next key steps, such as providing debt relief for the least developed countries, cutting agricultural subsidies and opening markets to African exports. UN وساعدت سلسلة من جلسات الإحاطات والاجتماعات المعقودة بشأن التقارير في زيادة الفهم والدعم الدوليين لتنمية أفريقيا وتنفيذ الشراكة الجديدة، كما ساهمت في بناء توافق في الآراء بشأن الخطوات الرئيسية المقبلة مثل تخفيف عبء ديون أقل البلدان نمواً وتقليل الإعانات الزراعية وفتح الأسواق أمام الصادرات الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus