"providing effective support" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم الدعم الفعال
        
    • توفير دعم فعال
        
    • توفير الدعم الفعال
        
    • تقديم دعم فعال
        
    • لتقديم دعم فعال
        
    • إتاحة الدعم الفعلي
        
    • بتوفير دعم فعال
        
    In this regard, my country welcomes all of the activities of the Organization and its specialized agencies in providing effective support to African Union capacity-building. UN وفي هذا الصدد، يرحب بلدي بجميع أنشطة المنظمة ووكالاتها المتخصصة في تقديم الدعم الفعال لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Early planning and good communication were crucial in providing effective support to Member States. UN وشكل التخطيط المبكر والاتصال الجيد عاملين حاسمين في تقديم الدعم الفعال للدول الأعضاء.
    Part 5 offers a number of proposals on the way forward for consideration and endorsement by the Conference of Ministers, with a view to providing effective support to the AU and its NEPAD programme. UN ويعرض الجزء -5 عدداً من المقترحات بشأن كيفية المضي قدما ً لكي ينظر فيها المؤتمر الوزاري ويوافق عليها، وذلك بهدف ضمان توفير دعم فعال للاتحاد الأفريقي وبرنامج مبادرة نيباد التابع له.
    UNIDO must retain its distinct identity, and any changes must assist the Organization's basic objective of providing effective support for industrialization in developing countries. UN وترى أنه يتعين على اليونيدو أن تحتفظ بهويتها المتميزة، ويجب أن تساعد أي تغييرات في تحقيق الهدف الأساسي للمنظمة المتمثل في توفير دعم فعال للتصنيع في البلدان النامية.
    269. Cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support in the field of industrial development is essential. UN ٩٦٢ - ومن العناصر الجوهرية عنصر التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم الفعال في ميدان التنمية الصناعية.
    269. Cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support in the field of industrial development is essential. UN ٢٦٩ - ومن العناصر الجوهرية عنصر التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم الفعال في ميدان التنمية الصناعية.
    providing effective support for the Committee and its pre-session working group when it considers a significantly larger number of reports of States parties and devotes more time to its other responsibilities under the Convention and the Optional Protocol would place a significant strain on the resources of the Division, and especially on the staff of the Women's Rights Unit. UN ومن شأن تقديم دعم فعال للجنة والفريق العامل لما قبل الدورة التابع لها، لدى نظرها في عدد هائل من التقارير المقدمة من الدول الأطراف وتخصيصها المزيد من الوقت لما يقع على عاتقها من مسؤوليات أخرى بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، أن يستنفد موارد الشعبة إلى حد كبير ويثقل كاهل موظفي وحدة حقوق المرأة على الخصوص.
    Should this post not be redeployed, the Sudan integrated operational team may face difficulties in providing effective support to UNMIS in the post-referendum period. UN أما إذا لم تُنقل هذه الوظيفة، فإن فريق العمليات المتكاملة في السودان يمكن أن يواجه صعوبات في تقديم الدعم الفعال للبعثة في مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    In concluding, the paper makes a number of proposals on the way forward for consideration and endorsement by Ministers, with a view to providing effective support to the AU and its NEPAD programme. UN وفي الختام، تطرح الورقة عدداً من المقترحات بشأن سبيل المضي قدماً كي ينظر فيها الوزراء ويعتمدوها، بغية كفالة تقديم الدعم الفعال للاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد.
    The report contained a number of recommendations on increasing systematic attention to the gender dimensions of all issues and emphasized the important role of the Commission on the Status of Women in providing effective support to Member States at the national level. UN ويحتوي التقرير على عدد من التوصيات حول زيادة الاهتمام المستمر بالأبعاد الجنسانية لكل المسائل، ويؤكد الدور المهم للجنة وضع المرأة في تقديم الدعم الفعال للدول الأعضاء على الصعيد الوطني.
    The Programme should continue providing effective support to the Commission on Sustainable Development, inter alia, in the form of scientific, technical and policy information and analysis of and advice on global environmental issues. UN وينبغي أن يواصل البرنامج تقديم الدعم الفعال إلى لجنة التنمية المستدامة في جملة أشكال منها المعلومات العلمية والتقنية والمتعلقة بالسياسات العامة، وتحليل القضايا البيئية العالمية وتقديم المشورة بشأنها.
    UNEP should continue providing effective support to the Commission on Sustainable Development, inter alia, in the form of scientific, technical and policy information, analysis and advice on global environmental issues. UN وينبغي أن يواصل البرنامج تقديم الدعم الفعال إلى لجنة التنمية المستدامة في جملة أشكال منها المعلومات العلمية والتقنية والمتعلقة بالسياسة العامة، وتحليل القضايا البيئية العالمية وتقديم المشورة بشأنها.
    UNEP should continue providing effective support to the Commission on Sustainable Development, inter alia, in the form of scientific, technical and policy information and analysis of and advice on global environmental issues. UN وينبغي أن يواصل البرنامج تقديم الدعم الفعال إلى لجنة التنمية المستدامة في جملة أشكال منها المعلومات العلمية والتقنية والمتعلقة بالسياسات العامة، وتحليل القضايا البيئية العالمية وتقديم المشورة بشأنها.
    The Organization should now consolidate the progress it had made and focus on its fundamental objective of providing effective support for the industrialization of developing countries. The widening gap between rich and poor countries made it more urgent than ever to accelerate the process of industrialization. UN وقال انه ينبغي للمنظمة الآن أن ترسّخ ما أحرزته من تقدم وأن تركّز على هدفها الجوهري وهو توفير دعم فعال لتصنيع البلدان النامية، وتجعل الفجوة المتزايدة الاتساع بين البلدان الثرية والفقيرة تعجيل عملية التصنيع مسألة أكثر الحاحا مما كانت في أي وقت مضى.
    The Department will pursue the main objective of subprogramme 2 through a strategy that will build on providing effective support to intergovernmental bodies, integrating policy advisory services into the overall programme of work and expanding interaction and communication with civil society. UN وستسعى الإدارة إلى تحقيق الهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي 2 باتباع استراتيجية تستند إلى توفير دعم فعال للهيئات الحكومية الدولية، وإدماج الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات في برنامج العمل عموما، وتوسيع نطاق التفاعل والتواصل مع المجتمع المدني.
    7. Reiterates the importance of cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support for the sustainable industrial development of developing countries and countries with economies in transition, and calls upon the United Nations Industrial Development Organization to continue to carry out its central role in the field of industrial development according to its mandate; UN 7 - تكرر التأكيد على أهمية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في توفير دعم فعال للتنمية الصناعية المستدامة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تواصل الاضطلاع بدورها المحوري في ميدان التنمية الصناعية وفقا لولايتها؛
    269. Cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support in the field of industrial development is essential. UN ٢٦٩ - ومن العناصر الجوهرية عنصر التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم الفعال في ميدان التنمية الصناعية.
    11A.46 The activities will aim at providing effective support to help face the challenges and maximize the positive impact of globalization and liberalization on sustainable development by assisting in the effective integration of developing countries into the international trading system. UN ١١ ألف - ٦٤ وستهدف اﻷنشطة الى توفير الدعم الفعال للمساعدة على مواجهة التحديات وتحقيق أقصى آثار إيجابية للعولمة وتحرير التجارة على التنمية المستدامة بالمساعدة على دمج البلدان النامية دمجا فعالا في النظام التجاري الدولي.
    11A.46 The activities will aim at providing effective support to help face the challenges and maximize the positive impact of globalization and liberalization on sustainable development by assisting in the effective integration of developing countries into the international trading system. UN ١١ ألف - ٤٦ وستهدف اﻷنشطة الى توفير الدعم الفعال للمساعدة على مواجهة التحديات وتحقيق أقصى آثار إيجابية للعولمة وتحرير التجارة على التنمية المستدامة بالمساعدة على دمج البلدان النامية دمجا فعالا في النظام التجاري الدولي.
    113. In the light of the significant political and security developments on the ground in Somalia, in August 2012, the Secretary-General launched a strategic review of the United Nations strategy and presence in the country with a view to providing effective support for the consolidation of peace in the interim period up to 2016. UN 113 - وفي ظل التطورات السياسية والأمنية الكبيرة التي شهدها الصومال على أرض الواقع، أعلن الأمين العام في آب/أغسطس 2012، عن بدء استعراض استراتيجي لاستراتيجية الأمم المتحدة ووجودها في البلد بهدف تقديم دعم فعال لعملية توطيد السلام في الفترة الانتقالية حتى عام 2016.
    Further research would show how the country teams in these programme countries ensured a firm basis for providing effective support to national capacity development. UN وستبين بحوث أخرى كيف كفلت الأفرقة القطرية في هذه البلدان المستفيدة من البرامج اتباع أساس ثابت لتقديم دعم فعال لتنمية القدرات.
    UNV and UNCDF are accountable for providing effective support to programme countries in their areas of development expertise. UN برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية مسؤولان عن إتاحة الدعم الفعلي في مجالات خبراتهما الإنمائية للبلدان التي تنفذ فيها برامج.
    7. While it acknowledged the efforts of the Department to fulfil its role of providing effective support for the fifty-eighth session of the General Assembly, the report of the Secretary-General on the reform of the Department for General Assembly and Conference Management (A/59/172) had made certain value judgements in connection with the sensitive and sometimes controversial discussions on the revitalization of the General Assembly. UN 7 - ومضى يقول إنه في حين أن وفده رحب بالجهود التي تبذلها الإدارة لأداء دورها فيما يتعلق بتوفير دعم فعال للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، إلا أنه يرى أن تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (A/59/172) تضمن بعض الأحكام التقديرية بشأن مباحثات جارية ذات طابع حساس ومثير للجدل بشأن تنشيط الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus