The Bank had played a major role in providing finance and external assistance in Bosnia and Herzegovina and in Gaza and the West Bank. | UN | وقد قام البنك بدور رئيسي في توفير التمويل والمساعدة الخارجية في البوسنة والهرسك وفي غزة والضفة الغربية. |
Finally, he noted that capital markets played a marginal role in LDCs in providing finance. | UN | وأخيراً، لاحظ أن أسواق رؤوس الأموال تلعب دوراً هامشياً في أقل البلدان نمواً في توفير التمويل. |
This meeting aims to focus the discussion on their specific role in providing finance for large, cross-border infrastructure projects. | UN | ويهدف هذا الاجتماع إلى تركيز النقاش على الدور المحدد لهذه المصارف في توفير التمويل لمشاريع الهياكل الأساسية الكبيرة العابرة للحدود. |
Each country chapter will cover the different insolvency procedures that are available, and to what extent lenders get involved in providing finance to insolvent companies and related issues such as getting security, priority given to new lenders, and the role of the judicial process; and | UN | وسيغطّي كل فصل قطري مختلف إجراءات الإعسار المُتاحة، وسيتطرق إلى مدى مشاركة المُقرضين في تقديم التمويل للشركات المُعسرة وما يتصل بذلك من مسائل، مثل الحصول على الضمان، والأولوية المسندة إلى المُقرضين الجُدد، ودور العملية القضائية؛ |
By providing finance and reducing the cost of capital to domestic companies, FPI can increase the companies’ competitiveness. | UN | وبقيام الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية بتوفير التمويل وتخفيض تكلفة رأس المال بالنسبة للشركات المحلية، يكون بوسعه زيادة القدرة التنافسية للشركات. |
(b) At the request of Governments, providing finance for the mobilization of seed capital and technical assistance to develop and support mechanisms for mobilizing domestic savings and capital in order to improve the availability of affordable housing, adequate shelter and infrastructure in developing countries and in countries with economies in transition; and | UN | (ب) وبناء على طلب الحكومات، يقدم التمويل لتعبئة رأس المال الأساسي والمساعدة التقنية لتطوير ودعم آليات حشد المدخرات المحلية ورأس المال من أجل زيادة توافر الإسكان بأسعار في متناول اليد، وتوفير المأوى المناسب والبنية التحتية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، و |
Such clauses are typically supplemented by a direct agreement between the contracting authority and the lenders who are providing finance to the concessionaire. | UN | وعادة ما تدعم مثل هذه الأحكام باتفاق مباشر بين السلطة المتعاقدة والمقرضين الذين يوفرون التمويل لصاحب الامتياز. |
This meeting aims to focus the discussion on their specific role in providing finance for large, cross-border infrastructure projects. | UN | ويهدف هذا الاجتماع إلى تركيز النقاش على الدور المحدد لهذه المصارف في توفير التمويل لمشاريع الهياكل الأساسية الكبيرة العابرة للحدود. |
It was noted in response that determining potential benefits in what was a highly risky situation, i.e. providing finance to an insolvent debtor, might be very difficult and might preclude such finance being provided. | UN | ولوحظ، ردّا على ذلك، أن البتّ في الفوائد المحتملة في وضع خطر للغاية، أي توفير التمويل لمدين معسر، قد يكون صعبا جدا، وربما يحول دون توفير ذلك التمويل. |
Key in this respect was capacity building, since providing finance alone without technical support and business development services rarely led to sustainable results. | UN | والحل الأساسي في هذا الصدد هو بناء القدرات، لأن توفير التمويل وحده بدون خدمات الدعم التقني وتنمية الأعمال التجارية نادراً ما يؤدي إلى نتائج مستدامة. |
It was noted that paragraph 191 of the draft Guide recalled the discussion at the twenty-fourth session of the Working Group concerning the desirability of distinguishing between the different phases of the insolvency process in terms of the need for providing finance. | UN | وذكر أن الفقرة 191 من مشروع الدليل تشير إلى المناقشة التي جرت أثناء الدورة الرابعة والعشرين للفريق العامل بشأن استصواب التمييز بين مختلف مراحل عملية الإعسار من حيث الحاجة إلى توفير التمويل. |
The economic relevance of Mode 4 for providing finance to developing countries for their development remains at the heart of developing countries' interests and has been translated into negotiating requests from them. | UN | وتظل الأهمية الاقتصادية التي يتسم بها أسلوب التوريد 4 في توفير التمويل للبلدان النامية لأغراض تنميتها تندرج في صلب اهتمامات هذه البلدان، وقد تُرجمت إلى طلبات في إطار المفاوضات. |
Various kinds of measures may be taken for this purpose, including providing finance and physical facilities, as well as simplifying registration procedures and reducing the cost of administrative compliance. | UN | ولهذا الغرض يمكن اتخاذ مجموعة متنوعة من التدابير، بما فيها توفير التمويل والمرافق المادية، وكذلك تبسيط اجراءات التسجيل وتخفيض كلفة الامتثال اﻹداري. |
Various kinds of measures may be taken for this purpose, including providing finance and physical facilities, as well as simplifying registration procedures and reducing the cost of administrative compliance. | UN | ويمكن اتخاذ أنواع مختلفة من التدابير لهذه الغاية، بما في ذلك توفير التمويل والمرافق المادية، فضلا عن تبسيط إجراءات التسجيل وخفض تكاليف الامتثال لﻹجراءات اﻹدارية. |
Banks in developed countries have used this financing mechanism since the late 1980s as a way to continue providing finance to developing countries, despite the perception of increasing risks. | UN | فقد استعملت المصارف في البلدان المتقدمة آلية التمويل هذه منذ الثمانينات وسيلةً لمواصلة توفير التمويل للبلدان النامية، رغم الإحساس بتزايد المخاطر. |
109. Microcredit schemes could play an important role in providing finance to households for investment in sanitation facilities. | UN | 109- ويمكن لخـطـط القروض الصغيرة أن تقـوم بـدور هـام في توفير التمويل للأسر المعيشيـة لكي تستثمر في المرافق الصحيـة. |
In response, it was suggested that subordination of all of those claims might discourage insiders and stakeholders from providing finance for the benefit of the debtor, a result that would significantly reduce the chances for many debtors to obtain fresh funds and redress their financial situation. | UN | وردا على ذلك، أُشير إلى أن تخفيض رتبة كل تلك المطالبات قد يثبّط عزيمة العالمين ببواطن الأمور والمساهمين من تقديم التمويل لصالح المدين، وهي نتيجة من شأنها أن تقلل بقدر ملحوظ من الفرص أمام كثير من المدينين للحصول على تمويلات جديدة وتدارك وضعهم المالي. |
With regard to RDBs, this note discusses their specific role in providing finance for large, cross-border infrastructure projects. | UN | 7- وأما فيما يتعلق بمصارف التنمية الإقليمية، فإن هذه المذكرة تناقش دورها المحدد في تقديم التمويل إلى مشاريع البنى التحتية الكبيرة العابرة للحدود. |
(b) At the request of Governments, providing finance for the mobilization of seed capital and technical assistance to develop and support mechanisms for mobilizing domestic savings and capital in order to improve the availability of affordable housing, adequate shelter and infrastructure in developing countries and in countries with economies in transition; and | UN | (ب) القيام، بناء على طلب الحكومات، بتوفير التمويل لتعبئة رأس المال الابتدائي والمساعدة التقنية من أجل تطوير ودعم الآليات لتعبئة المدخرات المحلية ورؤوس الأموال بهدف تحسين فرص توافر السكن الميسور التكلفة والمأوى اللائق والهياكل الأساسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
(b) At the request of Governments, providing finance for the mobilization of seed capital and technical assistance to develop and support mechanisms for mobilizing domestic savings and capital in order to improve the availability of affordable housing, adequate shelter and infrastructure in developing countries and in countries with economies in transition; and | UN | (ب) القيام، بنا على طلب الحكومات، بتوفير التمويل لتعبئة رأس المال الابتدائي والمساعدة التقنية من أجل تطوير ودعم الآليات لتعبئة المدخرات المحلية ورؤوس الأموال بهدف تحسين فرص توافر السكن الميسور التكلفة والمأوى اللائق والهياكل الأساسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Such clauses are typically supplemented by a direct agreement between the contracting authority and the lenders who are providing finance to the concessionaire. | UN | وعادة ما تدعم مثل هذه اﻷحكام باتفاق مباشر بين الهيئة المتعاقدة والمقرضين الذين يوفرون التمويل لصاحب الامتياز . |
The European Commission and the World Bank assumed the lead role in coordinating donor support and providing finance for the reconstruction effort. | UN | وقامت اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي بدور قيادي في تنسيق دعم المانحين وتقديم التمويل لجهود التعمير. |