| Include providing food as part of local response strategies. | UN | :: إدراج توفير الغذاء في استراتيجيات الاستجابة المحلية. |
| The St. Vincent de Paul organization spends almost a third of its budget on providing food. | UN | وتنفق منظمة سان فينست دي بول ثلث ميزانيتها تقريباً على توفير الغذاء. |
| Humanitarian aid was often limited to providing food, medicine and shelter for refugees and displaced persons. | UN | وكثيرا ما تقصر المساعدات الإنسانية على توفير الغذاء والدواء والمأوى للاجئين والنازحين. |
| UNICEF hastened to help by providing food, clothing and health care. | UN | وسارعت اليونيسيف إلى المساعدة بتوفير الأغذية والملابس والرعاية الصحية. |
| 50. Meeting the economic needs of refugees by providing food and shelter was as important as protecting their lives and ensuring them asylum. | UN | ٠٥ - وتلبية الاحتياجات الاقتصادية للاجئين عن طريق تقديم الغذاء والمأوى على نفس مستوى اﻷهمية التي تكتسبها حماية أرواحهم وضمان لجوئهم. |
| The garden is about feeding your children, providing food for the tribe. | Open Subtitles | البستان يمثل إطعامك لأولادك و توفير الطعام للقبيلة. |
| The Bureau also became less dependent on the international community in providing food to inmates. | UN | كما أصبح المكتب أقل اعتماداً على المجتمع الدولي في توفير الغذاء للسجناء. |
| providing food, shelter and so on for the refugees is increasing the difficulties being experienced by the host families, who are themselves rather disadvantaged. | UN | إن توفير الغذاء والمأوى وما إلى ذلك للاجئين يزيد من الصعوبات التي تعاني منها اﻷسر المضيفة التي تعوزها الموارد أصلا. |
| Make sure that basic living conditions are met in prisons by providing food, drinking water and medical assistance (Austria); | UN | 135-107- التحقق من تلبية السجن للاحتياجات الأساسية للعيش من خلال توفير الغذاء ومياه الشرب والمساعدة الطبية (النمسا)؛ |
| For instance, policies that recognize the role of forests in providing food and protein sources can address sustainable forest management and food security at the same time. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن للسياسات التي تعترف بدور الغابات في توفير الغذاء ومصادر البروتين أن تعالج مسائل الإدارة المستدامة للغابات والأمن الغذائي في نفس الوقت. |
| Some 100,000 people engaged in activities providing food in exchange for work, assets and training, and contributing thereby to the rehabilitation of 337 kilometres of feeder roads. | UN | فقد شارك حوالي 000 100 شخص في أنشطة توفير الغذاء مقابل العمل والحصول على أصول وتلقّي التدريب، مُسهمين بذلك في إصلاح طرق فرعية على امتداد 337 كيلومترا. |
| Effectively managed and environmentally sound fisheries can play an important role in supporting sustainable development and poverty eradication by providing food and employment opportunities. | UN | ويمكن لمصائد الأسماك التي تخضع لإدارة فعالة وسليمة بيئيا أن تؤدي دورا مهما في دعم التنمية المستدامة والقضاء على الفقر من خلال توفير الغذاء وفرص العمل. |
| The immediate priority is of a humanitarian nature, which involves providing food for those populations in immediate need by stepping up food assistance to the most disadvantaged countries. | UN | والأولوية الفورية ذات طابع إنساني، وتنطوي على توفير الغذاء للسكان الذين تشتد حاجتهم إليه وذلك بزيادة المساعدات من الأغذية إلى أكثر البلدان المحرومة. |
| The priorities for the Governments of developing countries will continue to be providing food, clothing, shelter, minimal literacy and health standards through safe drinking water, sanitation facilities and primary health centres for their massive populations. | UN | وستظل أولويات حكومات البلدان النامية تتمثل في توفير الغذاء والملبس والمأوى والحد اﻷدنى من مستويات التعليم والصحة من خلال توفير مياه الشرب المأمونة، والمرافق الصحية ومراكز الصحة اﻷولية ﻷعداد سكانها الكبيرة. |
| The organization contributed to Millennium Development Goal 1 by providing food and relief goods to those suffering from hunger and poverty in the aftermath of disasters. | UN | أسهمت المنظمة في تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية بتوفير الأغذية وسلع الإغاثة للذين يعانون من الجوع والفقر في أعقاب الكوارث. |
| In Japan, there had recently been a discussion about the possibility of privatizing some prison functions, such as services providing food or cleaning, while other core prison functions would remain public. | UN | وفي اليابان، جرى نقاش بشأن إمكانية خصخصة بعض وظائف السجون، مثل خدمات تقديم الغذاء أو خدمات التنظيف، في حين تظل الوظائف الأساسية للسجون عمومية. |
| UNAMIR will be responsible for providing food and water, ablution/shower facilities and accommodation in the form of tents or existing buildings while the troops are in the assembly areas. | UN | وستكون البعثة مسؤولة عن توفير الطعام والمياه ومرافق الاغتسال واﻹيواء وذلك على شكل خيام أو استخدام المباني الحالية عند تواجد القوات في مناطق التجمع. |
| 118. The economic embargo has had an adverse and comprehensive impact on the food situation in Iraq, triggering a sharp fall in the standard of living of citizens and their ability to meet their daily requirements and essential needs, in particular that of providing food. | UN | ٨١١- لقد ترك الحصار الاقتصادي آثاراً سلبية متعددة وشاملة على الوضع الغذائي في العراق مما أدى الى حصول انخفاض حاد في مستوى معيشة المواطنين وقدرتهم على تلبية احتياجاتهم ومستلزماتهم اليومية الضرورية ومنها بشكل خاص تأمين الغذاء. |
| Because of covering these responsibilities, providing food and care, women are employed in jobs with shortened hours, which do not require mobility or long hours and advanced professional knowledge. | UN | ولتغطية هذه المسؤوليات، وتوفير الأغذية والرعاية، يجري تعيين النساء في وظائف ذات ساعات عمل أقل، ولا تقتضي التنقل أو العمل لساعات طويلة أو المعرفة الفنية المتقدمة. |
| The problem of hunger and providing food remains one of the main socio-economic challenges facing almost all the countries of the continent. | UN | وما زالت مشكلة الجوع وتوفير الغذاء أحد التحديات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية التي تواجه جميع بلدان القارة تقريبا. |
| While WFP focused primarily on providing food stocks to victims of the conflict, it shifted in part its programming, beginning in September 1994. | UN | وشدد البرنامج أساسا على توفير اﻷغذية إلى ضحايا النزاع، بيد أنه حول برمجته جزئيا، بداية من أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
| In mid-October, six months after the end of hostilities, the United Nations was providing food and humanitarian assistance to 1.8 million people, a larger number than at any time during the civil war. | UN | وفي منتصف أيلول/سبتمبر، أي بعد ستة أشهر من انتهاء المعارك، أصبحت الأمم المتحدة تقدم الأغذية والمساعدة الإنسانية إلى 1.8 مليون شخص يمثلون عددا أكبر من أي عدد من السكان تقدم له تلك الأغذية وتلك المساعدة خلال الحرب الأهلية. |
| Initially there were severe logistical difficulties in providing food, shelter and medicine in the quartering areas. | UN | ولقد نشأت في البداية صعوبات تعبوية شديدة لتوفير الأغذية والمأوى والأدوية في مناطق الإيواء. |
| The claim is for costs allegedly incurred for providing food to its workers detained in Iraq after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتتعلق هذه المطالبة بالتكاليف التي تزعم الشركة أنها تكبدتها لتوفير الغذاء لعمالها المحتجزين في العراق بعد قيامه بغزو واحتلال الكويت. |
| 65. Upon arrival in their home countries, Governments had to facilitate the absorption of the massive numbers of returnees by providing food, lodging, medical attention, clothing and small relocation stipends. | UN | ٥٦ - ولدى وصول العائدين الى أوطانهم، كان على الحكومات أن تيسر استيعاب أعدادهم الضخمة بتوفير الغذاء والمسكن والرعاية الطبية والملبس وإعانة سكن صغيرة. |
| After liberation, National Guardsmen performed a range of emergency services in Kuwait, including security services, neutralisation and removal of mines and unexploded ordnance, maintaining order until civilian authorities were back in control and providing food, water and other necessary supplies to the civilian population. | UN | 128- وبعد التحرير، قدم أفراد الحرس الوطني أنواعا مختلفة من خدمات الطوارئ في الكويت، بما في ذلك خدمات الأمن، وتعطيل وإزالة الألغام والأجهزة غير المنفجرة، والمحافظة على النظام إلى أن استعادت السلطات المدنية زمام الأمور، وتقديم الغذاء والماء وغيهما من المواد الضرورية إلى المدنيين. |
| If there are no relatives, society, as represented by the State and relevant organizations, must bear that responsibility by providing food, accommodation and clothing, protecting the child's physical and mental health, and ensuring his or her upbringing and education. | UN | وفي حالة عدم وجود الأقارب، يجب على المجتمع - ممثلا في الدولة والمؤسسات المعنية - تحمّل هذه المسؤولية التي تتمثل في: توفير المأكل والمشرب، والمسكن، والملبس، والمحافظة على الصحة الجسدية والنفسية للطفل، وتربيته وتعليمه. |