"providing goods" - Traduction Anglais en Arabe

    • توفير السلع
        
    • تقديم السلع
        
    • لتوفير السلع
        
    • تقدم السلع
        
    • توفير سلع
        
    • وتوفير السلع
        
    Consumer cooperatives, in providing goods and services specified by consumers, contribute to the promotion of consumer awareness and education. UN وتسهم تعاونيات المستهلكين، من خلال توفير السلع والخدمات التي يحددها المستهلكون، في تعزيز وعي المستهلك وتثقيفه.
    Administer and manage public information strategic deployment stocks, material assets and system contracts providing goods and services UN إدارة وتنظيم مخزونات النشر الاستراتيجي الإعلامي وأصوله المادية وعقود نُظمه توفير السلع والخدمات
    Under the current supply chain system, responsibility for providing goods is fragmented according to the nature of the support, such as medical, engineering, aviation and information and communications technology. UN ففي إطار نظام سلسلة الإمداد الحالي، تتوزع المسؤولية عن توفير السلع تبعاً لطبيعة الدعم، مثل الخدمات الطبية والهندسة والطيران والإعلام وتكنولوجيا الاتصال.
    Several courts were currently examining whether that was in conformity with article 7 of the Equal Treatment Act, which prohibited discrimination on the grounds of sex when providing goods and services. UN وأضافت أن العديد من المحاكم تنظر حاليا فيما إذا كان ذلك يتفق مع أحكام المادة 7 من قانون المساواة في المعاملة، الذي يحظر التمييز بسبب نوع الجنس عند تقديم السلع والخدمات.
    There had been renewed emphasis on private markets' providing goods and services. UN وقد تجدد الاهتمام باﻷسواق الخاصة لتوفير السلع والخدمات.
    However, some infrastructure industries, especially those providing goods and services that offer limited profit prospects for private investors, continue to be important priorities for ODA overall: these include, for example, freshwater resources and land transport. UN على أن بعض صناعات الهياكل الأساسية، ولا سيما تلك التي تقدم السلع والخدمات التي تتيح احتمالات محدودة للربح للمستثمرين الخواص، لا تزال تحظى إجمالاً بالأولوية لدى تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية؛ وهي تشمل، على سبيل المثال، موارد المياه العذبة والنقل البري.
    Forest biodiversity specifically contributes to providing goods such as food, fodder, medicine and timber, as well as spiritual and cultural values. UN ويسهم التنوع البيولوجي للغابات بوجه خاص في توفير سلع مثل الغذاء والعلف والأدوية والأخشاب، فضلا عن القيم الروحية والثقافية.
    providing goods or services to other enterprises UN توفير السلع أو الخدمات إلى مؤسسات أخرى
    Through the process of registration, the Secretariat is able to determine which vendors in the global marketplace are capable of providing goods or services to the United Nations in accordance with its stipulated terms and conditions. UN ويمكن للأمانة العامة من خلال عملية التسجيل أن تحدد البائعين العاملين في السوق العالمية القادرين على توفير السلع أو الخدمات للأمم المتحدة وفقا لما تحدده من أحكام وشروط.
    In practice, this gives the United Nations the right and the opportunity to vet the qualifications and personnel of subcontractors that could play an important role in providing goods or services under a contract with the Organization. UN ويعطي هذا للأمم المتحدة عمليا حقا وفرصة لفحص مؤهلات وموظفي هؤلاء المتعاقدين من الباطن الذين سيضطلعون بدور هام في توفير السلع والخدمات بموجب عقد مع المنظمة.
    She admitted that size undeniably makes China an attractive self-contained market, but felt that smaller countries could also earn their way by providing goods and services for the global economy. UN واعترفت بأن الحجم يجعل من الصين بلا شك سوقا جذابا يتمتع بالاكتفاء الذاتي، ولكنها أعربت عن أن البلدان الصغيرة يمكنها أيضا أن تنال نصيبها عن طريق توفير السلع والخدمات للاقتصاد العالمي.
    A major area of interest for businesses is the increased use by governments of the Internet and VANs to disseminate procurement opportunities and receive quotations from vendors interested in providing goods and services. UN ومما يشكل مجالاً رئيسياً لاهتمام اﻷعمال التجارية ازدياد استخدام الحكومات لشبكة انترنت والشبكات ذات القيمة المضافة لنشر فرص الشراء وتلقي اﻷسعار من البائعين الراغبين في توفير السلع والخدمات.
    Supply guarantees may also be provided to protect the project company from the consequences of default by public sector entities providing goods and supplies required for the operation of the facility—fuel, electricity or water, for example—or to secure payment of indemnities for which the contracting entity may become liable under the supply agreement; UN يجوز أيضا تقديم ضمانات توريد لحماية شركة المشروع من تبعات عجز هيئات القطاع العام عن توفير السلع والتجهيزات اللازمة لتشغيل المرفق ، من وقود وطاقة كهربائية أو مياه على سبيل المثال ، أو لضمان دفع تعويضات قد تتحملها الجهة المتعاقدة بموجب اتفاق التوريد ؛
    Supply guarantees may also be provided to protect the project company from the consequences of default by public sector entities providing goods and supplies required for the operation of the facility—fuel, electricity or water, for example—or to secure payment of indemnities for which the contracting entity may become liable under the supply agreement; UN يجوز أيضا تقديم ضمانات توريد لحماية شركة المشروع من تبعات قصور هيئات القطاع العام في توفير السلع والامدادات اللازمة لتشغيل المرفق، من وقود وطاقة كهربائية أو مياه على سبيل المثال، أو لضمان دفع تعويضات قد تتحملها الجهة المتعاقدة بموجب اتفاق التوريد؛
    It provides an overview of issues associated with demand for and supply of wood and non-wood forest products (NWFPs), and gives particular attention to the role of policies in assuring both conservation of forests and their continuing role in providing goods and services. UN وهو يُلقي نظرة عامة على المسائل المرتبطة بالطلب والعرض فيما يتعلق بالمنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية، ويولي اهتماما خاصا لدور السياسات العامة في كفالة حفظ الغابات ودورها المتواصل في توفير السلع والخدمات على حد سواء.
    As a result of their dialogue with the Panel, however, it became apparent that their business practices could be viewed as acceptable in that they make positive contributions to their communities in providing goods and services, as well as jobs for local people. UN غير أنه تبين نتيجة للحوار الذي أجرته الشركات مع الفريق أن ممارساتها التجارية يمكن اعتبارها مقبولة، إذ أنها تُسهم إسهاما إيجابيا في توفير السلع والخدمات للمجتمعات المحلية التي تعمل فيها، وكذلك في توفير فرص العمل للسكان المحليين.
    28. In January 1997, about a dozen countries were represented at an international conference on performance contracting at New Delhi to share experience in meeting the challenges of a large public enterprise sector providing goods and services to the public inefficiently. UN ٢٨ - في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، مُثل نحو ١٢ بلدا في مؤتمر دولي معني بالتعاقد على اﻷداء، عقد في نيودلهي لتبادل الخبرات المكتسبة في مواجهة التحديات المترتبة على وجود قطاع مؤسسات عامة كبير يفتقر إلى الكفاءة في تقديم السلع والخدمات إلى الجمهور.
    150. Reduction of poverty requires not just providing goods and services to people living in poverty but also improving opportunities for access to productive resources and capital accumulation, including human capital (education, health), financial capital (microcredit), physical capital (appropriate technology) and natural resources (land, water, energy). UN ١٥٠ - وتخفيف الفقر لا يتطلب فقط تقديم السلع والخدمات إلى أولئك الذين يعيشون في فقر، وإنما يتطلب أيضا تحسين فرص الوصول إلى الموارد اﻹنتاجية ورأس المال المتراكم، بما في ذلك رأس المال البشري )التعليم، الصحة(، ورأس المال النقدي )الائتمانات الصغرى(، ورأس المال المادي )التكنولوجيا المناسبة( والموارد الطبيعية )اﻷرض، والمياه والطاقة(.
    Users should be provided with financial information about such matters as the resources controlled by the entity, the cost of its operations (cost of providing goods and services), enhanced cash flow information and other financial data useful for assessing the entity's financial position and changes in it, and for determining whether it is operating economically and efficiently. UN وينبغي تزويد المستخدمين بمعلومات مالية بشأن مسائل من قبيل الموارد التي يتحكم فيها الكيان، وتكلفة عملياته (تكاليف تقديم السلع والخدمات)، ومعلومات معززة عن تدفق النقد وغير ذلك من البيانات المالية المفيدة لتقييم الموقع المالي للكيان والتغيرات الجارية فيه، ولتحديد ما إذا كان يعمل بطريقة اقتصادية وفعالة.
    In that connection, the Secretary-General's Commission on the Private Sector and Development had recently released important findings and recommendations on realizing the potential of entrepreneurship and competitive markets as a means of providing goods, services, jobs and income to the poor. UN وقالت انه في هذا الصدد فان اللجنة التي شكلها الأمين العام المعنية بالقطاع الخاص والتنمية قد نشرت مؤخراً نتائج وتوصيات مهمة بشأن تحقيق إمكانيات المشروعات التجارية والأسواق المتنافسة كوسيلة لتوفير السلع والخدمات وفرص العمل والدخل للفقراء.
    33. Increased support is also needed to address the high costs of providing goods and administrative services in small island developing States. UN 33 - ومن الضروري أيضا زيادة الدعم لمواجهة التكاليف المرتفعة لتوفير السلع والخدمات الإدارية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    43. His delegation reiterated its request for a list of all major contracts - namely, those in excess of $1 million - and the companies or Governments (Mr. Michalski, United States) providing goods and services, as well as an indication of whether competitive bidding had been involved in the award of those contracts. UN ٤٣ - وأضاف أن وفده يكرر طلبه بالحصول على قائمة بجميع العقود الرئيسية أي العقود التي تزيد قيمتها على ١ مليون دولار - وبالشركات أو الحكومات التي تقدم السلع والخدمات وكذلك بيان ما إذا كانت هناك عطاءات تنافسية في عملية منح العقود.
    An enterprise that has assets or personnel in a foreign country for purposes of operating its ships or aircraft in international traffic may derive income from providing goods or services in that country to other transport enterprises. UN يجوز للمؤسسة التي يكون لها أصول أو موظفون في بلد أجنبي لأغراض تشغيل سفنها أو طائراتها في مجال النقل الدولي أن تجني دخلا من توفير سلع أو خدمات في ذلك البلد إلى مؤسسات نقل أخرى.
    The Sex Discrimination Act 1984 prohibits discrimination on the grounds of sex, marital status and pregnancy or potential pregnancy in the areas of public life, including in employment and education; providing goods, services and facilities, accommodation and housing; buying or selling land; in clubs; and administering Australian Government laws and programs. UN يحظر قانون التمييز بين الجنسين لعام 1984 التمييز على أساس نوع الجنس، أو الحالة الزواجية، والحمل أو الحمل المحتمل في مجالات الحياة العامة، بما في ذلك العمل والتعليم؛ وتوفير السلع والخدمات والتسهيلات، والإقامة، والإسكان؛ وبيع أو شراء الأرض؛ وتطبيق قوانين الحكومة الأسترالية، والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus