Consequently, UNHCR encountered serious difficulties in providing international protection to many refugees in Guinea. | UN | وكنتيجة لذلك، واجهت المفوضية مصاعب شديدة في توفير الحماية الدولية لعدد كبير من اللاجئين في غينيا. |
No mention was made of key objectives, such as providing international protection to refugees and seeking durable solutions to refugee problems. | UN | ولم يرد ذكر للأهداف الرئيسية، من قبيل توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
16. All UNHCR activities need to be considered from the perspective of its primary function of providing international protection to refugees. | UN | 16 - ينبغي أن يُنظر في كافة أنشطة المفوضية من منظور وظيفتها الأساسية المتمثلة في توفير الحماية الدولية للاجئين. |
In addition to its role of providing international protection to refugees, the UNHCR branch office in Djibouti is funding and ensuring the overall supervision and monitoring of the assistance programme. | UN | وباﻹضافة إلى ما يقوم به مكتب فرع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جيبوتي لتوفير الحماية الدولية للاجئين، فإنه يمول برنامج المساعدة ويكفل له اﻹشراف والرصد الشاملين. |
No mention was made of key objectives, such as providing international protection to refugees and seeking durable solutions to refugee problems. | UN | ولم يرد ذكر للأهداف الرئيسية، من قبيل توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
82. UNHCR had a central role to play in providing international protection and assistance to those in need, and it must maintain a clear vision of its humanitarian mission. | UN | ٨٢ - وأضاف أن للمفوضية دورا محوريا تؤديه في توفير الحماية الدولية والمساعدة لمن هم في حاجة إليها ويجب عليها أن تحتفظ بصورة واضحة لمهمتها اﻹنسانية. |
Sixth, the mandate of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina must be amended to ensure a more effective role for UNPROFOR in providing international protection to civilians and ensuring the clear and effective implementation of Security Council resolutions. | UN | سادسا، تعديل ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك لضمان قيامها بدور أكثر فعالية في توفير الحماية الدولية الملائمة للسكان المدنيين وتنفيذ القرارات الصادرة عن المجلس بفعالية ووضوح؛ |
Fourth, amending the mandate of UNPROFOR and providing it with greater competence so that it may perform a more effective role in providing international protection to civilians and securing the movement of humanitarian assistance convoys. | UN | رابعا، تعديل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك ومنحها مزيدا من صلاحيات القوة لضمان قيامها بدور أكثر فعالية في توفير الحماية الدولية المناسبة للسكان المدنيين، ولحركة مرور قوافل المساعدات اﻹنسانية. |
providing international protection will remain both a policy and an operational challenge. | UN | 72- وسيظل توفير الحماية الدولية تحديا على مستوى السياسات وعلى مستوى التنفيذ، في آن معا. |
3. providing international protection to refugees and other persons of concern has become more difficult owing to the increasingly complex international environment. | UN | 3- إن توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم ممن تُعنى بهم المفوضية قد ازداد صعوبة بسبب تزايد تعقيد البيئة الدولية. |
Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons, as well as in promoting permanent solutions to their problems, | UN | وإذ تضع في اعتبارها العمل القيم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم، |
All of UNHCR's activities need to be considered from the perspective of its primary function of providing international protection to refugees. | UN | 16- ينبغي أن يُنظر في كافة أنشطة المفوضية من منظور وظيفتها الأساسية المتمثلة في توفير الحماية الدولية للاجئين. |
Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons, as well as in promoting permanent solutions to their problems, | UN | وإذ تضع في اعتبارها العمل القيم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم، |
43. UNHCR is charged with the obligatory, not discretionary, functions of providing international protection to, and seeking permanent solutions for the problem of refugees. | UN | ٣٤- إن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مكلفة، بصورة وجوبية لا جوازية، بمهام توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي لايجاد حلول دائمة لمشكلتهم. |
Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons as well as in promoting permanent solutions to their problems, | UN | وإذ تضع في اعتبارها العمل القيﱢم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم، |
The refugee definition was meant to have an inclusive, rather than a restrictive meaning, in accordance with the fundamental objective of providing international protection to those lacking effective national protection, through the recognition of their refugee status. | UN | وكان المقصود بتعريف اللاجئ أن يكون له معنى شاملا، وليس مقيدا، عملا بالهدف اﻷساسي المتمثل في توفير الحماية الدولية ﻷولئك الذين يفتقرون الى حماية وطنية فعالة، عن طريق اﻹعتراف بمركزهم كلاجئين. |
The refugee definition was meant to have an inclusive, rather than a restrictive meaning, in accordance with the fundamental objective of providing international protection to those lacking effective national protection, through the recognition of their refugee status. | UN | وقد قصد بتعريف اللاجئ أن يكون معناه شاملا، وليس مقيدا، عملا بالهدف اﻷساسي المتمثل في توفير الحماية الدولية للذين يفتقرون إلى حماية وطنية فعالة، عن طريق الاعتراف بمركزهم كلاجئين. |
Reaffirming the purely humanitarian and non-political character of the activities of the Office of the High Commissioner, as well as the crucial importance of the High Commissioner's functions of providing international protection to refugees and seeking solutions to refugee problems, | UN | وإذ تعيد تأكيد الطابع اﻹنساني المحض وغير السياسي لﻷنشطة التي تضطلع بها المفوضية، فضلا عن اﻷهمية الحاسمة للمهام المنوطة بالمفوضة السامية لتوفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول لمشاكل اللاجئين، |
In addition to providing international protection to the refugees in Makhmour, UNHCR will also provide basic shelter and complementary assistance in the health, sanitation, education and community-services sectors in the camp. | UN | وبالإضافة إلى توفير حماية دولية للاجئين في مخمور، ستوفر المفوضية أيضاً المآوي الأساسية، ومساعدة تكميلية في قطاعات الصحة والإصحاح والتعليم والخدمات المجتمعية في المخيم. |
11. providing international protection to refugees and seeking durable solutions to refugee problems comprise the basic functions of UNHCR. | UN | ١١ ـ تشكل عمليات تقديم الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكل اللاجئين الوظائف اﻷساسية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
I challenge you all to make real the United Nations expressed commitment to providing international protection to Palestinians living under occupation. | UN | وأطالبكم جميعا أن تفوا بالتزام الأمم المتحدة بتوفير الحماية الدولية للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال. |
3. The core functions assigned to UNHCR by its 1950 Statute involve “providing international protection” and “seeking permanent solutions to the problem of refugees by assisting Governments [...] to facilitate the voluntary repatriation of such refugees, or their assimilation within new GE.96-02550 national communities”. | UN | ٣ - تشمل المهام اﻷساسية المنوطة بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بموجب نظامها اﻷساسي لعام ٠٥٩١ " تأمين الحماية الدولية " و " التماس حلول دائمة لمشكلة اللاجئين بمساعدة الحكومات ]...[ وتسهيل إعادة هؤلاء اللاجئين إلى أوطانهم بمحض اختيارهم أو استيعابهم في مجتمعات وطنية جديدة " . |