United Nations agencies also played a significant role in providing relief. | UN | وأدت وكالات الأمم المتحدة أيضا دورا هاما في توفير الإغاثة. |
The task of providing relief from poverty was a duty of all. | UN | وتظل مهمة توفير الإغاثة من الفقر واجبا على الجميع. |
All donations were targeted at providing relief and facilitating damage and needs assessments. | UN | وكان الهدف من جميع المنح توفير الإغاثة وتيسير عمليات تقييم الأضرار والاحتياجات. |
Even as we speak here today, around the world, UNICEF is providing relief to children in need and saving lives. | UN | وبينما نتحدث هنا اليوم، تعكف اليونيسيف على تقديم الإغاثة للأطفال المحتاجين وإنقاذ حياتهم. |
These are efforts aimed at providing relief for the weakest and most vulnerable members of Iraqi society. | UN | إنها جهود تهدف إلى إغاثة أضعف أفراد المجتمع العراقي وأكثرهم عرضة للخطر. |
19. This traditional approach of providing relief is also flawed in terms of the timeliness of assistance being provided. | UN | 19- ويشوب هذا النهج التقليدي لتقديم الإغاثة أوجه قصور أيضاً من حيث الوقت المناسب لتقديم المساعدة. |
ICRC had responded to the needs of such women by providing relief distribution, microeconomic opportunities, psychosocial services and legal support. | UN | وقال إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر قد استجابت لحقوق هؤلاء النساء عن طريق توفير الإغاثة وإتاحة فرص الاقتصاد المتناهي الصغر وتقديم الخدمات النفسية والاجتماعية والدعم القانوني. |
ICRC played a leading role in providing relief to those populations and its courageous efforts were to be commended. | UN | وأشاد بالدور الريادي الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الإغاثة لهؤلاء السكان وبالجهود الشجاعة التي تبذلها في هذا السياق. |
Based on the principles of non-discrimination and equality between women and men, United Nations entities and other organizations must counter any resistance to providing relief or work opportunities to women and girls. | UN | ويجب على كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات أن تقوم على أساس مبادئ عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل، بالتصدى لأي مقاومة تواجهها عند توفير الإغاثة أو فرص العمل للنساء والفتيات. |
Members of INTERCO meet periodically to review their program activities and coordinate policies on matters of common concern, in their international development programs as well as providing relief and assistance to victims of man made and natural disasters. | UN | ويجتمع أعضاء المجلس بشكل دوري لاستعراض أنشطتهم البرنامجية وتنسيق سياساتهم فيما يتعلق بالمسائل التي هي موضع اهتمام مشترك في إطار برامجهم الإنمائية الدولية، فضلا عن توفير الإغاثة والمساعدة لضحايا الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان والكوارث الطبيعية. |
68. Civil society, and non-governmental organizations in particular, have been active partners in poverty-reduction initiatives and in providing relief and welfare, social services and development projects. | UN | 68 - وما زال المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية على وجه الخصوص، يشاركان بنشاط في مبادرات الحد من الفقر وفي توفير الإغاثة والرعاية، والخدمات الاجتماعية والمشاريع الإنمائية. |
Welcoming the prompt response of the international community, the United Nations system, regional organizations, international agencies, the International Red Cross and Red Crescent Movement and non-governmental organizations in providing relief to the affected populations, | UN | وإذ ترحب بالاستجابة السريعة من جانب المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والوكالات الدولية وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية في توفير الإغاثة للسكان المتضررين، |
Besides providing relief to the direct beneficiaries, the provision of legal/social counselling to returnees and IDPs by Memorial and VESTA, and the provision of emergency shelter assistance to returnees serve two other important protection objectives. | UN | 81- وبالإضافة إلى توفير الإغاثة للمستفيدين المباشرين، فإن تقديم المشورة القانونية/الاجتماعية للعائدين والمشردين داخلياً من جانب منظمة " ذكرى " ومنظمة " فيستا " ، وتقديم مساعدات إيواء الطوارئ للعائدين، يخدمان غايتين هامتين أخريين من غايات الحماية. |
While the initial phase of providing relief to the earthquake-hit population in Baluchistan province is under way, the Government of Pakistan has also started working on a long-term reconstruction and rehabilitation plan. | UN | وفيما يجري تنفيذ المرحلة الأولية من تقديم الإغاثة للسكان المتضررين بالزلزال في إقليم بالوشستان، بدأت حكومة باكستان أيضاً العمل على خطة بعيدة المدى لإعادة التعمير وإعادة التأهيل. |
The Government has established networks to provide assistance to victims of the wars as part of the Indochina War, including disabled persons, and to those affected by the outbreak of diseases, and also has focused on providing relief for those affected by natural disasters. | UN | وقد أنشأت الحكومة شبكات لتقديم المساعدة إلى ضحايا الحرب، وبخاصة ضحايا حرب الهند الصينية، بمن فيهم المعوقون، وإلى الأشخاص الذين تأثروا بتفشي الأمراض، وركزت أيضاً على تقديم الإغاثة إلى منكوبي الكوارث الطبيعية. |
113. Cooperation involves both accommodation by the affected State to expedite and facilitate the provision of relief assistance and coordination and planning by assisting actors to reduce the complications of providing relief. | UN | 113 - ويقتضي التعاون أن تساعد الدولة المتأثرة على تسريع وتسهيل قيام الجهات الفاعلة المقدمة للمساعدة بتقديم المساعدة الغوثية وبالتنسيق والتخطيط للحد من تعقيدات عمليات تقديم الإغاثة. |
My Government have not stopped at providing the mechanisms needed for Operation Lifeline Sudan, but have continued to honour the commitment to cooperate with the international community in providing relief to all citizens, both in Government-controlled areas and in rebel territories. | UN | إن حكومة بلادي لم تقف عند تقديم آلية شريان الحياة فحسب، بل واصلت التزامها بالمساهمة مع المجتمع الدولي في إغاثة مواطنيها، من بقي منهم في ظل السيادة الوطنية ومن أجبر على الحياة تحت نير التمرد على السواء. |
Disasters were exceptional events, but that did not warrant departing from the body of rules which already existed, de lege lata, for providing relief and assistance to victims. | UN | واعتبر أن الكوارث تُعدّ أحداثا استثنائية، ولكن ذلك لا يبرر الخروج عن مجموعة القواعد الموجودة بالفعل، بحكم القانون القائم، لتقديم الإغاثة والمساعدة للضحايا. |
Solidarity and cooperation could then be included as moral values, provided that their inclusion could in no way be construed as an obligation on the part of disaster-affected States to accept relief or on the part of States providing relief to satisfy requests for assistance, since that depended on their capacity. | UN | ومن ثم يمكن إدراج التضامن والتعاون بوصفهما قيمتين أخلاقيتين، شريطة ألا يفسَّر إدراجهما بأي حال من الأحوال على أنه التزام من جانب الدول المتضررة من الكوارث بقبول الإغاثة أو التزام من جانب الدول التي تقدم الإغاثة بتلبية طلبات المساعدة، إذ أن ذلك يتوقف على قدراتها. |
Likewise, obligations on armed forces to take precautions in attack so as to reduce the risk of civilian casualties, and detailed rules regarding facilitating and protecting the work of humanitarian agencies providing relief to the civilian population should apply regardless of the nature or scale of the conflict. | UN | وبالمثل، فإن التزامات القوات المسلحة المتعلقة باتخاذ الاحتياطات اللازمة عند الهجوم للتقليل من خطر وقوع خسائر بين المدنيين، والقواعد التفصيلية المتعلقة بتيسير وحماية عمل الوكالات اﻹنسانية التي تقدم الغوث للسكان المدنيين ينبغي لها أن تكون قابلة للتطبيق بصرف النظر عن طبيعة النزاع أو نطاقه. |
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative has been frustratingly slow in providing relief in order to the candidate countries, and it is woefully limited in its coverage, since it does not include all least developed countries (LDCs) that need debt relief in order to stimulate their economies. | UN | ومبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون كانت بطيئة إلى درجة تسبب الإحباط في توفير الغوث للبلدان المرشحة له، وهي مبادرة محدودة إلى درجة رهيبة في تغطيتها، لأنها لا تشمل جميع البلدان الأقل نموا التي تحتاج إلى تخفيف عبء الديون كي تستطيع أن تنعش اقتصاداتها. |
It is customary for States to reimburse them with ex-gratia payments in addition to providing relief and rehabilitation assistance. | UN | فقد جرى العرف على أن تعوض الدول الضحايا بتسديد مبالغ على سبيل الهبة بالإضافة إلى توفير وسائل الانتصاف والمساعدة على الإصلاح. |
The economy has grown dependent on public sector and foreign aid, which are presently geared towards satisfying essential consumption and providing relief rather than investment. | UN | وأصبح الاقتصاد الفلسطيني اقتصاداً يعتمد على موارد القطاع العام والمعونة الخارجية التي باتت الآن موجهة نحو تلبية احتياجات الاستهلاك الضرورية وتوفير الإغاثة بدلاً من الاستثمار. |
Missions also reported using quantified and non-quantified information on the various types of assistance rendered to civilians, for example, providing relief and accommodation, preventing hostile attacks and providing protection and shelter. | UN | وأبلغت البعثات أيضا عن استخدام معلومات كمية وغير كمية عن مختلف أنواع المساعدة المقدمة إلى المدنيين، كتوفير خدمات الإغاثة والسكن، ومنع وقوع الهجمات العدائية، وتوفير الحماية والمأوى. |