"providing support and assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم الدعم والمساعدة
        
    • توفير الدعم والمساعدة
        
    • بتقديم الدعم والمساعدة
        
    • تقديم الدعم والمساندة
        
    • لتقديم الدعم والمساعدة
        
    • يوفر الدعم والمساعدات
        
    • يقدمون العون والمساعدة
        
    Even in such circumstances, it is important that the international community not undermine the sovereignty of the countries concerned under the pretext of providing support and assistance. UN وحتى في هذه الظروف، من المهم ألا يقوض المجتمع الدولي سيادة البلدان المعنية بذريعة تقديم الدعم والمساعدة.
    providing support and assistance to victims of crime, witnesses and their families in matters dealt with by the Office; UN تقديم الدعم والمساعدة لضحايا الجريمة والشهود وأسرهم في المسائل التي يتناولها المكتب؛
    He urged UNIDO to continue providing support and assistance in those areas. UN وحثّ اليونيدو على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة في هذه المجالات.
    These intelligence and business networks create important support structures for Asmara to execute any policy of regional destabilization, including providing support and assistance to representatives of Al-Shabaab, as documented below. UN وتنشئ شبكات الاستخبارات والأعمال التجارية هذه هياكل دعم هامة لأسمرة لتنفيذ أي سياسة من سياسات زعزعة الاستقرار الإقليمي، بما في ذلك توفير الدعم والمساعدة إلى ممثلي حركة الشباب على النحو الموثق أدناه.
    33. The International Labour Organization (ILO) has been providing support and assistance to the so-called third countries affected by sanctions imposed on one of their neighbouring countries. UN ٣٣ - تقوم منظمة العمل الدولية بتقديم الدعم والمساعدة إلى ما تسمى البلدان الثالثة المتضررة من جراء الجزاءات المفروضة على أحد البلدان المجاورة لها.
    They requested the Secretary-General to continue providing support and assistance in this area. UN وطلبوا إلى الأمين العام مواصلة تقديم الدعم والمساعدة في هذا الشأن.
    CRC recommended that Papua New Guinea set up a comprehensive and nationwide response system with the aim of providing support and assistance to all victims of domestic violence. UN وأوصت اللجنة بابوا غينيا الجديدة بإقامة نظام استجابة وطني شامل بهدف تقديم الدعم والمساعدة لجميع ضحايا العنف المنزلي.
    The IAEA Secretariat to continue providing support and assistance in the implementation of IAEA Safety Standards. UN وتواصل أمانة الوكالة تقديم الدعم والمساعدة في تنفيذ هذه المعايير.
    It also contributes to providing support and assistance to projects and programmes to promote human rights whose implementation is supervised by other actors. UN كما تساهم في تقديم الدعم والمساعدة للمشاريع والبرامج ذات الصلة بتعزيز حقوق الإنسان التي يشرف على إنجازها باقي الفاعلين.
    This includes providing support and assistance in all aspects of work and individual development. UN ويندرج في هذا النطاق تقديم الدعم والمساعدة من أجل تسيير دفة العمل في جميع جوانبه، وتحقيق تنمية اﻷفراد.
    The IAEA secretariat to continue providing support and assistance in the implementation of IAEA Safety Standards. UN وتواصل أمانة الوكالة تقديم الدعم والمساعدة في تنفيذ هذه المعايير.
    providing support and assistance to ensure that there are no absences among students for whom education is compulsory, namely, primary and secondary students or those under 18 years of age, whichever comes first; UN تقديم الدعم والمساعدة لضمان عدم غياب الطلاب المشمولين بإلزامية التعليم وهم طلاب المرحلة الابتدائية وطلاب المرحلة الإعدادية أو الذين لم يبلغوا سن الثامنة عشرة أيهما أسبق؛
    It was important for member countries to continue providing support and assistance to UNCTAD's work on commodities to deliver on the Doha Mandate Plus provisions on commodities. UN ومن الضروري للبلدان الأعضاء أن تواصل تقديم الدعم والمساعدة للأونكتاد في عمله المتعلِّق بالسلع الأساسية كي يتمكن من تنفيذ الأحكام الإضافية في ولاية الدوحة المتعلقة بالسلع الأساسية.
    9. Urges all OIC Member States to consider the possibility of providing support and assistance to the peace-keeping forces in Somalia. UN 9 - يحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على بحث إمكانية تقديم الدعم والمساعدة لقوات حفظ السلام في الصومال.
    There is an urgent need, no doubt, for greater international cooperation towards providing support and assistance to enable developing countries to improve their capacity to deal with this problem. UN ولا شك في أنه توجد حاجة إلى المزيد من التعاون الدولي نحو تقديم الدعم والمساعدة لتمكين البلدان النامية من تحسين قدراتها على التصدي لتلك المشكلة.
    Through providing support and assistance to persons with disabilities in the development of creative and intellectual potential in the art and culture, the Scheme aims at helping persons with disabilities to excel through their artistic abilities and perseverance. UN ومن خلال توفير الدعم والمساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة في تنمية إمكانياتهم الإبداعية والفكرية في الفن والثقافة، يهدف المخطط إلى مساعدتهم على تحقيق الامتياز عن طريق قدراتهم الفنية ومثابرتهم.
    37. The role of donors in terms of providing support and assistance in capacity-building to MFIs was determined to be crucial. UN ٧٣- وارتئي أن دور المانحين حيوي للغاية من حيث توفير الدعم والمساعدة في بناء القدرات لمؤسسات التمويل الصغير.
    The Executive Board also emphasizes its commitment to providing support and assistance in retraining and upgrading the skills of the technical and managerial personnel in the Iraqi civil aviation sector, as well as to ensuring that they are given priority with respect to the services available from Arab and international institutes, schools and academies which have cooperation agreements with ACAC. UN كما تؤكد الإدارة العامة على التزامها بتقديم الدعم والمساعدة في إعادة تكوين وتأهيل الكوادر الفنية العاملة في قطاع الطيران المدني العراقي، وإعطائهم الأولوية في الاستفادة من المعاهد والمدارس والأكاديميات العربية والدولية التي ترتبط مع الهيئة باتفاقيات تعاون.
    :: The representatives of the international community in Nairobi played an important role in providing support and assistance to bring about a successful outcome to the reconciliation conference. However, the international community has not to date provided tangible financial and material support and has not played the expected role in settling several Somali disputes. UN - لقد لعب ممثلو المجتمع الدولي في نيروبي دوراً هاماً في تقديم الدعم والمساندة لإنجاح مؤتمر المصالحة وفي توصله إلى نتائجه الايجابية، غير أن المجتمع الدولي حتى الآن لم يقدم دعماً مالياً ومادياً ملموساً، كما أنه لم يلعب الدور المأمول في تسوية بعض الخلافات الصومالية.
    These are key elements of providing support and assistance to victims who are witnesses. UN وتعتبر هذه العناصر أساسية لتقديم الدعم والمساعدة للمجني عليهم الذين هم شهود في الوقت نفسه.
    Despite these positive developments, the situation remained fragile and the international community was providing support and assistance. UN ورغم هذه التطورات الايجابية، لا يزال الوضع هشا، وكان المجتمع الدولي يوفر الدعم والمساعدات.
    Special attention should be paid, both by national bodies in post-conflict countries and by international partners providing support and assistance, to incorporate into national law those standards and objectives already set forth in Security Council resolution 1325 and recommended in the Independent Experts' Assessment. UN وينبغي للهيئات الوطنية في البلدان الخارجة من صراعات وللشركاء الدوليين الذين يقدمون العون والمساعدة إيلاء اهتمام خاص إلى إدخال المعايير والأهداف المنصوص عليها بالفعل في قرار مجلس الأمن 1325 والموصى بها في تقييم الخبيرتين المستقلتين في القوانين الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus