"providing technical assistance to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • تقديم المساعدة التقنية الى
        
    • وتقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • تقديم مساعدة تقنية إلى
        
    • توفير المساعدة التقنية إلى
        
    • توفير المساعدة التقنية من أجل
        
    • بتقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • وتوفير المساعدة التقنية
        
    • تقدّم مساعدة تقنية إلى
        
    • تقديم المساعدة الفنية إلى
        
    • تقدم المساعدة التقنية إلى
        
    • بتوفير المساعدة التقنية
        
    • تقدم مساعدة تقنية إلى
        
    • بتقديم المساعدة الفنية إلى
        
    • في توفير المساعدة التقنية
        
    Egypt recognized the important role of the United Nations in providing technical assistance to Governments. UN وتعترف مصر بأهمية دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات.
    In that respect, the Organization's vital role in providing technical assistance to developing countries could not be overstated. UN وفي هذا الخصوص، لا يمكن المبالغة في أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    It was recommended that the United Nations and its specialized agencies should consider providing technical assistance to States and indigenous people to contribute to the resolution of land claims. UN وقُدمت توصية بأنه ينبغي لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تنظر في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول والسكان اﻷصليين من أجل المساهمة في تسوية المطالبات المتعلقة باﻷراضي.
    (iii) providing technical assistance to financial institutions, such as commercial and development banks and insurance companies, and conducting feasibility studies for creating and strengthening the effectiveness of local capital markets; UN `٣` تقديم المساعدة التقنية الى المؤسسات المالية، مثل المصارف التجارية والانمائية وشركات التأمين، وإجراء دراسات الجدوى ﻹنشاء أسواق مالية محلية وتعزيز فعاليتها؛
    They will also be responsible for implementing training workshops and providing technical assistance to the countries in their respective regions. UN كما يتولون أيضا مسؤولية تنفيذ حلقات العمل التدريبية وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مناطقهم.
    42. The second approach focuses on providing technical assistance to States in their secured transactions law reform activities. UN ٤٢- ويركِّز النهج بشقِّه الثاني على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول فيما يخص أنشطة إصلاح قانون المعاملات المضمونة.
    PAICMA have established processes for providing technical assistance to the authorities at the regional and municipal levels enabling support to overcome barriers to the provision of medical services. UN فقد أرسى البرنامج الرئاسي لمكافحة الألغام عمليات من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات على صعيد المقاطعات والبلديات، مما يتيح الدعم اللازم لتخطي الحواجز التي تعوق تقديم الخدمات الطبية.
    The Organization's vital role in providing technical assistance to developing countries could not be overstated. UN وتابعت كلمتها قائلة إنه ليس بالإمكان المبالغة في أهمية الدور الحاسم الذي تؤديه اليونيدو في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    The second approach focuses on providing technical assistance to States in their secured transactions law reform activities. UN 44- ويركز الشق الثاني على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول فيما يخص أنشطة إصلاح قانون المعاملات المضمونة.
    In 2013, the Commission held consultations in the rural areas of Liberia on law reform issues, including constitutional issues, with a view to providing technical assistance to the Constitution Review Committee, where required. UN وفي عام 2013، عقدت اللجنة مشاورات في المناطق الريفية في ليبريا بشأن قضايا إصلاح القوانين، ومنها القضايا الدستورية، بهدف تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة استعراض الدستور عند الاقتضاء.
    66. UNMISS continued providing technical assistance to the South Sudan Human Rights Commission. UN 66 - واصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    UNCTAD should continue providing technical assistance to LDCs to facilitate the accession process to the World Trade Organization (WTO). UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نمواً لتيسير عملية انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    His delegation called on developed countries and international organizations to continue providing technical assistance to developing countries in order to strengthen institutions that worked to further the rule of law. UN ويدعو وفده البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، تدعيما للمؤسسات العاملة على تعزيز سيادة القانون.
    During the deliberations, many speakers expressed strong support for the work of UNODC in providing technical assistance to Member States to develop their capacity to implement the Strategy. UN وخلال المداولات، أعرب كثير من المتكلمين عن دعم قوي للعمل الذي يضطلع به المكتب في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تطوير قدراتها على تنفيذ الاستراتيجية.
    States Parties with relevant expertise should consider providing technical assistance to States that are frequently used as States of origin or as transit States for the smuggling of migrants. UN وينبغي للدول اﻷطراف التي لديها خبرة في هذا الميدان أن تنظر في تقديم المساعدة التقنية الى الدول التي يكثر استخدامها كدول منشأ، أو كدول عبور، لتهريب المهاجرين.
    :: Other development partners in supplementing Government efforts by providing equipments supplies contraceptives training and providing technical assistance to disaster victims, etc. UN :: قيام الشركاء الإنمائيين الآخرين بإكمال الجهود التي تبذلها الحكومة بتوفير إمدادات من المعدات ووسائل منع الحمل والتدريب، وتقديم المساعدة التقنية إلى ضحايا الكوارث، وما إلى ذلك.
    For example, 13 countries in Central and Western Europe reported providing technical assistance to countries in Latin America and Central Asia. UN ومثال ذلك أن 13 بلدا في أوروبا الوسطى والغربية أبلغ عن تقديم مساعدة تقنية إلى بلدان في أمريكا اللاتينية ووسط آسيا.
    He also insisted on the role of UNCTAD in providing technical assistance to developing countries to strengthen their capacity to implement competition law. UN وألح كذلك على دور الأونكتاد في توفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتعزيز قدرتها على تنفيذ قانون المنافسة.
    In that regard, he underlined the importance of providing technical assistance to help close gaps, whether at the national or the international level. UN وشدّد في هذا الصدد، على أهمية توفير المساعدة التقنية من أجل المساعدة على سدّ الثغرات، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    31. The European Union remained committed to providing technical assistance to third countries, in particular developing countries, in the area of crime prevention and criminal justice. UN 31 - وما انفك الاتحاد الأوروبي ملتزما بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان الأخرى، وخصوصا البلدان النامية، في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    In turn, we commend the IPU's sustained contribution to building democracy and providing technical assistance to the United Nations at national levels, as well as its close working relationship with the United Nations Development Programme (UNDP) in promoting good governance. UN وبالمقابل نشيد باﻹسهام المستمر الذي يقدمه الاتحاد البرلماني الدولي في بناء الديمقراطية وتوفير المساعدة التقنية لﻷمم المتحدة على اﻷصعدة الوطنية، باﻹضافة إلى صلات العمل الوثيقة التي تربط بين الاتحاد ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تعزيز سلامة الحكم.
    Recalling its resolution 2004/32 of 21 July 2004 and decision 2005/248 of 22 July 2005 on the implementation of technical assistance projects in Africa by the United Nations Office on Drugs and Crime, in which it requested the Office to organize a special event among interested Member States, relevant agencies and institutes providing technical assistance to Africa, as well as those promoting South-South cooperation, UN وإذ يستذكر قراره 2004/32 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، ومقرره 2005/248 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005، المتعلقين بتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واللذين طلب فيهما إلى المكتب أن ينظّم حدثا خاصا يضم الدول الأعضاء المهتمة والوكالات والمعاهد المعنية التي تقدّم مساعدة تقنية إلى أفريقيا وكذلك تلك التي تعزّز التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    153. The United Nations and its specialized agencies should consider providing technical assistance to States and to indigenous peoples to contribute to the resolution of land claims and other land and resource issues. UN 153- وينبغي للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تنظر في تقديم المساعدة الفنية إلى الدول والى الشعوب الأصلية للمساهمة في حل المطالبات بالأراضي وغيرها من المسائل المتعلقة بالأراضي والموارد.
    30. At the international level, there are several channels providing technical assistance to developing countries that could be further strengthened to enhance adaptive capacities and to implement actual adaptation measures. UN 30 -وعلى الصعيد الدولي، ثمة عدة قنوات تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية يمكن زيادة تعزيزها لتحسين القدرة على التكيف ولتنفيذ تدابير فعلية للتكيف.
    The global movement is dedicated to providing technical assistance to countries to fund and implement programmes in support of child survival. UN وتلتزم هذه الحركة العالمية بتوفير المساعدة التقنية إلى البلدان لتمويل وتنفيذ البرامج الموجهة للمحافظة على حياة الطفل.
    Recalling its resolution 2004/32 of 21 July 2004 on the implementation of technical assistance projects in Africa by the United Nations Office on Drugs and Crime and decision 2005/248 of 22 July 2005, in which it requested the Office to organize a special event among interested Member States, relevant agencies and institutes providing technical assistance to Africa, as well as those promoting South-South cooperation, UN وإذ يشير إلى قراره 2004/32 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 بشأن تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وإلى مقرره 2005/248 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005، الذي طلب فيه إلى المكتب أن ينظم حدثا خاصا فيما بين الدول الأعضاء المهتمة والوكالات والمعاهد المعنية التي تقدم مساعدة تقنية إلى أفريقيا وكذلك الوكالات والمعاهد التي تعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Currently, ESCWA has started the urban indicators project by providing technical assistance to four municipalities in Lebanon. UN وبدأت اللجنة حاليا مشروع المؤشرات الحضرية بتقديم المساعدة الفنية إلى 4 بلديات في لبنان.
    In that regard, we believe that the Organization has an important role to play in providing technical assistance to States. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أنه يتعين على المنظمة تأدية دور هام في توفير المساعدة التقنية للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus