"providing the information" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم المعلومات
        
    • تقدم تلك المعلومات
        
    • توفير المعلومات
        
    • قدمت المعلومات
        
    • المقدمة للمعلومات
        
    • قدمت تلك المعلومات
        
    • لتوفير المعلومات التي
        
    • بتقديم المعلومات
        
    • قدم المعلومات
        
    • وبموافاته بالمعلومات
        
    • التي تقدم المعلومات
        
    Such measures can include providing the information in a summarized or redacted form, or stipulating the facts arising from the information. UN ومن بين هذه التدابير، تقديم المعلومات بشكل مختصر أو مموه، أو عرض الشق الأهم من الوقائع.
    The fact that some organizations were affected by the recent process of restructuring of the social and economic sectors of the Secretariat may explain the difficulties encountered in providing the information requested. UN ولربما وجدت بعض هذه المنظمات صعوبات في تقديم المعلومات المطلوبة بسبب تأثرها بعملية إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمانة العامة.
    5. The transmission of information pursuant to paragraph 4 of this article shall be without prejudice to inquiries and criminal proceedings in the State of the competent authorities providing the information. UN 5- تكون إحالة المعلومات، عملا بالفقرة 4 من هذه المادة دون إخلال بما يجري من تحريات وإجراءات جنائية في الدولة التي تتبعها السلطات المختصة التي تقدم تلك المعلومات.
    2. Emphasizes the importance of providing the information necessary to enable Member States to make well-informed decisions; UN 2 - تشدد على أهمية توفير المعلومات اللازمة لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    if requested to do so by the State Party providing the information. UN اذا طلبت منها ذلك الدولة الطرف التي قدمت المعلومات.
    Coverage varies from country to country, often depending on the agency providing the information. UN والتغطية في هذا الشأن تختلف من بلد إلى بلد، وهي كثيرا ما تتوقف على الوكالة المقدمة للمعلومات.
    States Parties shall guarantee the confidentiality of any information that they receive, if requested to do so by the State Party providing the information, when its disclosure could jeopardize an ongoing investigation pertaining to matters related to this Protocol. UN على الدول اﻷطراف أن تكفل سرية أي معلومات تتلقاها ، اذا ما طلبت منها ذلك الدولة التي قدمت تلك المعلومات ، واذا كان افشاؤها يمكن أن يمس بتحقيق جار يتعلق بمسائل ذات صلة بهذا البروتوكول .
    It should be requested to participate more actively in the follow-up procedure by focusing on providing the information requested rather than submitting extensive superfluous information. UN وينبغي مطالبتها بالمشاركة بصورة أكثر نشاطاً في إجراءات المتابعة من خلال التركيز على تقديم المعلومات المطلوبة دون تقديم معلومات مطولة لا مبرر لها.
    The presentations focused on providing the information necessary to integrate the COSPAS-SARSAT system services effectively into national SAR systems. UN وركّزت العروض على تقديم المعلومات الضرورية لتكامل خدمات نظام كوسباس-سارسات فعليا في النظم الوطنية للبحث والإنقاذ.
    However, it should be pointed out once again that the legislative formalities have been fully completed for the bill amending Act No. 19,913 and that the bill expressly stipulates the possibility of providing the information required for statistical purposes, without the contents being personalized. UN غير أنه يتعين الإشارة من جديد إلى أن الشكليات التشريعية الخاصة بمشروع القانون المعدِّل للقانون رقم 913 19 قد أُنجزت بأكملها، وإلى أن مشروع القانون هذا ينص صراحة على إمكانية تقديم المعلومات المطلوبة لأهداف إحصائية، بدون الكشف عن الأشخاص الذين تتناولهم هذه المعلومات.
    Consequently, in providing the information called for in General Assembly resolution 51/182, it was considered necessary to stress the cross-cutting nature of issues addressed in the CBD. UN وبالتالي رئي من الضروري، لدى تقديم المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٥١/١٨٢، تأكيد الطبيعة الشاملــة للمسائــل التي تناولتها الاتفاقيــة.
    5. The transmission of information pursuant to paragraph 4 of this article shall be without prejudice to inquiries and criminal proceedings in the State of the competent authorities providing the information. UN 5- تكون إحالة المعلومات، عملا بالفقرة 4 من هذه المادة دون إخلال بما يجري من تحريات وإجراءات جنائية في الدولة التي تتبعها السلطات المختصة التي تقدم تلك المعلومات.
    The transmission of information pursuant to paragraph 4 of this article shall be without prejudice to inquiries and criminal proceedings in the State of the competent authorities providing the information. UN [5- تُرسل المعلومات عملا بالفقرة 4 من هذه المادة دون مساس بما يجري من تحريات وإجراءات جنائية في الدولة التي تتبعها السلطات المختصة التي تقدم تلك المعلومات.
    5. The transmission of information pursuant to paragraph 4 of this article shall be without prejudice to inquiries and criminal proceedings in the State of the competent authorities providing the information. UN 5- تُرسل المعلومات بمقتضى الفقرة 4 من هذه المادة دون مساس بما يجري من تحريات وإجراءات جنائية في الدولة التي تتبع لها السلطات المعنية التي تقدم تلك المعلومات.
    The need for assistance in providing the information required by the questionnaire was noted by Moldova, the Philippines and Tajikistan. UN وأشارت جمهورية مولدوفا وطاجيكستان والفلبين إلى حاجتها إلى المساعدة في توفير المعلومات المطلوبة في الاستبيان.
    2. Emphasizes the importance of providing the information necessary to enable Member States to make well-informed decisions; UN 2 - تشدد على أهمية توفير المعلومات اللازمة لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    11. Emphasizes the importance of providing the information necessary to enable Member States to make well-informed decisions; UN 11 - تشدد على أهمية توفير المعلومات اللازمة لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    if requested to do so by the State Party providing the information. UN اذا طلبت منها ذلك الدولة الطرف التي قدمت المعلومات .
    Subject to the obligations imposed by its constitution or any international agreements, each State Party shall guarantee the confidentiality of any information that it receives from another State Party, if requested to do so by the State Party providing the information. UN رهنا بالتزامات الدول اﻷطراف المفروضة عليها بموجب دساتيرها أو أي اتفاقات دولية ، على كل دولة طرف أن تكفل سرية أية معلومات تتلقاها من دولة طرف أخرى ، اذا طلبت منها ذلك الدولة الطرف المقدمة للمعلومات .
    States Parties shall guarantee the confidentiality of any information that they receive, if requested to do so by the State Party providing the information, when its disclosure could jeopardize an ongoing investigation pertaining to matters related to this Protocol. UN على الدول اﻷطراف أن تكفل سرية أي معلومات تتلقاها ، اذا ما طلبت منها ذلك الدولة التي قدمت تلك المعلومات ، اذا كان افشاؤها يمكن أن يمس تحقيقا جاريا يتعلق بمسائل ذات صلة بهذا البروتوكول .
    The Committee also recommends that thought be given to devising other means of providing the information now being communicated through hard-copy publications, such as increasing use of the Internet and the United Nations-wide Intranet, as well as seminars and workshops. UN وتوصي اللجنة أيضا بالتفكير في تصميم وسائل أخرى لتوفير المعلومات التي يجري توصيلها حاليا من خلال المنشورات الورقية، مثل التوسع في استخدام شبكة الإنترنت والشبكة المحلية الشاملة للأمم المتحدة، فضلا عن الحلقات الدراسية وحلقات العمل
    Participating agencies had committed themselves to providing the information to the Office in Geneva on a monthly basis. UN والتزمت الوكالات المشاركة بتقديم المعلومات إلى المكتب في جنيف على أساس شهري.
    Rule 70 of the Rules was amended to provide that when the Prosecutor obtains information on a confidential basis and uses that information solely to generate new evidence, the initial information and its origin will not be revealed unless the person or entity providing the information consents. UN وقد عدلت القاعدة ٧٠ من اللائحة للنص على أنه في حالة حصول المدعي العام على معلومات بصفة سرية واستخدامه تلك المعلومات ﻹقامة دليل جديد فحسب، لا يتم الكشف عن المعلومات اﻷولية ومصدرها إلا بموافقة الشخص أو الكيان الذي قدم المعلومات.
    15. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, including by reacting promptly to the Special Rapporteur's urgent appeals and providing the information requested; UN 15- تطلب من جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع المقرر الخاص في نهوضه بالمهام والواجبات الموكَلة إليه، وذلك بتدابير من بينها الاستجابة بسرعة لنداءاته العاجلة وبموافاته بالمعلومات المطلوبة؛
    “3. The judicial authorities providing the information may request that the information remain confidential, even temporarily, or may place restrictions on its use.” UN " ٣ - يجوز للسلطات القضائية التي تقدم المعلومات أن تطلب ابقاء المعلومات طي الكتمان ، ولو مؤقتا ، أو أن تضع قيودا على استخدامها . "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus