"provincial and municipal" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقاطعات والبلديات
        
    • الإقليمية والبلدية
        
    • بالمقاطعات والبلديات
        
    • المحلية والبلدية
        
    • صعيد المحافظات والبلديات
        
    • الأقاليم والبلديات
        
    • الإقليمي والبلدي
        
    • محلية وبلدية
        
    • البلدية والقروية
        
    • واﻷقاليم والبلديات
        
    • والإقليمية والبلدية
        
    • مقاطعة وبلدية
        
    • والمقاطعات والبلديات
        
    • وعلى صعيدي المحافظات والبلديات
        
    (iv) To increase the provincial and municipal involvement in management and planning. UN `4` الارتقاء بمستوى الإدارة والتخطيط على صعيد كل من المقاطعات والبلديات.
    Governmental and nongovernmental organizations at the national, provincial and municipal levels UN :: منظمات حكومية وغير حكومية على الصعيد الوطني وصعيدي المقاطعات والبلديات
    One of the concerns of the CNM is the creation and strengthening of women's offices at the provincial and municipal level. UN ويشكل إنشاء وتدعيم مكاتب المرأة على صعيدي المقاطعات والبلديات أحد شواغل المجلس الوطني للمرأة.
    Guidance and counselling services were also being offered by the provincial and municipal authorities. UN وذكر أنه يجري أيضاً تقديم خدمات الإرشاد والتوجيه من جانب السلطات الإقليمية والبلدية.
    These materials are distributed to the provincial and municipal women's offices throughout the country. UN ويجري توزيع هذه الأشرطة على مكاتب المرأة بالمقاطعات والبلديات في جميع أنحاء البلد.
    However, it is provincial and municipal authorities who are often in the front line, addressing both the immediate humanitarian aspects of an IDP influx, and the longer-term pressures related to prolonged displacement and the extension of basic services to them. UN غير أن السلطات المحلية والبلدية تكون عادة في المقدمة، وتتصدى لكل من الجوانب الإنسانية العاجلة لتدفقات المشردين داخلياً، والضغوط المتعلقة بالتشرد لفترات أطول وتقديم الخدمات الأساسية لهم.
    This protocol incorporates and acknowledges as antecedents the provincial and municipal rules on this topic; it has the following goals: UN ويدمج هذا البروتوكول أدوار المقاطعات والبلديات بخصوص هذا الموضوع ويعترف بها كسوابق؛ ويهدف البروتوكول إلى ما يلي:
    The Committee is, however, concerned about the insufficient coordination at the provincial and municipal levels. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تنسيق كافٍ على مستويي المقاطعات والبلديات.
    The fifth strategy is connected with the work of the Federal Programme for Women, which is concerned with the institutional strengthening of the national, provincial and municipal women's offices. UN يتصل الخط الاستراتيجي المحاسبي بالعمل المضطلع به وفقاً للبرنامج الاتحادي من أجل المرأة، وهو برنامج يهدف إلى الدعم المؤسسي لمكاتب المرأة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والبلديات.
    They comprise national, provincial and municipal laws and all relevant regulations, which define frameworks, systems, mechanisms and the roles and responsibilities of concerned agencies and competent officers. UN وتشمل القوانينَ المعتمدة وطنياً وعلى صعيدي المقاطعات والبلديات وكل اللوائح ذات الصلة، التي تحدد الأطر والنظم والآليات وأدوار ومسؤوليات الوكالات المعنية والموظفين المختصين المعنيين.
    They function in the 52 provincial and municipal offices for women located throughout the national territory. UN وهي تعمل، في مكاتب شؤون المرأة في المقاطعات والبلديات البالغ عددها 52 والمنتشرة في جميع أنحاء إقليم البلد.
    They comprise national, provincial and municipal laws and all relevant regulations, which define frameworks, systems, mechanisms and the roles and responsibilities of concerned agencies and competent officers. UN وتشمل القوانينَ المعتمدة وطنياً وعلى صعيدي المقاطعات والبلديات وكل اللوائح ذات الصلة، التي تحدد الأطر والنظم والآليات وأدوار ومسؤوليات الوكالات المعنية والموظفين المختصين المعنيين.
    Every year there are more than a thousand cultural and art competitions and exhibits for persons with disabilities at the provincial and municipal levels. UN وفي كل عام توجد أكثر من ألف مسابقة ومعرض ثقافي وفني للأشخاص ذوي الإعاقة على صعيد المقاطعات والبلديات.
    There are already more than 300 public libraries at the provincial and municipal levels that feature Braille reading rooms. UN وهناك بالفعل ما يزيد على 300 مكتبة عامة توجد فيها غرف للقراءة بطريقة برايل على صعيد المقاطعات والبلديات.
    Programmes are implemented in close cooperation with partner countries, including national, provincial and municipal authorities. UN وتنفذ البرامج بالتعاون الوثيق مع البلدان الشريكة، بما في ذلك السلطات الوطنية على صعيد المقاطعات والبلديات.
    Information and guidance offices for the prevention of trafficking in persons at the provincial and municipal offices of the Ministry of Women; UN مكاتب الإعلام والإرشاد لمنع حدوث بيع الأشخاص والاتجار بهم الموجودة في المكاتب الإقليمية والبلدية التابعة لوزارة شؤون المرأة؛
    UNICEF has increased its collaboration with legislators and provincial and municipal governments in 2000, especially in Bangladesh, Bolivia, Brazil, Colombia and the Philippines. UN وزادت اليونيسيف تعاونها مع المشرعين والحكومات الإقليمية والبلدية في عام 2000، وخاصة في بنغلاديش والبرازيل وبوليفيا والفلبين وكولومبيا.
    provincial and municipal women's offices UN :: مكاتب المرأة بالمقاطعات والبلديات
    Collaboration has increased with legislators, and provincial and municipal governments, as well as with government agencies directly responsible for children's programmes, including, where they exist, national coordinating bodies for children. UN وازداد التعاون مع المشرعين والحكومات المحلية والبلدية ومع الوكالات الحكومية المسؤولة مباشرة عن برامج الطفل، بما فيها هيئات التنسيق الوطنية المتعلقة بالأطفال حيثما وجدت.
    The Committee further recommends that the State party take all necessary measures to ensure that national, provincial and municipal authorities cooperate in the monitoring and implementation of the Convention in the State party. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة أن تتعاون السلطات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المحافظات والبلديات في مجال رصد الاتفاقية وتنفيذها في الدولة الطرف.
    Distribution of courts and provincial and municipal judges No. UN توزيع المحاكم والقضاة في الأقاليم والبلديات
    The Committee also notes with appreciation the establishment of child-protection networks at provincial and municipal level. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير إنشاء شبكات لحماية الطفل على المستويين الإقليمي والبلدي.
    The facility must comply with all applicable environmental regulations (international, federal, provincial and municipal): UN 5 - يجب أن تلتزم المرافق باللوائح البيئية المطبقة جميعها (دولية، اتحادية، محلية وبلدية):
    - Strengthening SEM and its provincial and municipal offices for women; UN - دعم أمانة شؤون المرأة ومكاتبها البلدية والقروية لشؤون المرأة.
    Since 1985, seven centres financed by the regional, provincial and municipal authorities and run by voluntary associations had also been opened, and four others were at the planning stage. UN وعلاوة على ذلك، منذ ٥٨٩١، افتتحت سبع دور، ممولة من سلطات المناطق واﻷقاليم والبلديات وتديرها رابطات تطوعية، ومن المقرر افتتاح أربع دور أخرى.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure the cooperation of national, provincial and municipal authorities in the monitoring and implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تعاون السلطات الوطنية والإقليمية والبلدية في مراقبة الاتفاقية وتنفيذها.
    The Court of Appeal hears appeals for criminal and civil cases from all 22 provincial and municipal courts. UN وتنظر محكمة الاستئناف دعاوى استئناف الأحكام الجنائية والمدنية من 22 محكمة مقاطعة وبلدية.
    The challenge faced by the Angolan authorities is to devise a strategy of extension of State administration in a way that promotes peace, justice and reconciliation at the regional, provincial and municipal levels. UN ويتمثل التحدي الذي تواجهه السلطات الأنغولية في وضع استراتيجية لتوسيع نطاق إدارة الدولة بسبل تعزز السلام والعدالة والمصالحة على مستوى الأقاليم والمقاطعات والبلديات.
    15. The Reconquista River Basin is being reclaimed under an international technical cooperation agreement with the Inter-American Development Bank (IDB). Under this agreement, a new investment and development strategy has been launched that calls for the extension of existing federal, provincial and municipal waterworks. UN 15- ويجري حالياً تنفيذ عملية تحويل حوض نهر كونكيستا، استناداً إلى اتفاقية تعاون تقني دولي عقدتها الأرجنتين مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، حفّزت على اعتماد استراتيجية جديدة للاستثمار والتنمية، بتعزيز نطاق الأعمال التي تتولى تنفيذها الدولة على الصعيد الوطني وعلى صعيدي المحافظات والبلديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus