"provincial or" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقاطعات أو
        
    • الإقليمية أو
        
    • المقاطعة أو
        
    • مستوى المحافظات أو
        
    • المحلية أو
        
    • الاقليمي أو
        
    • الاقليمية أو
        
    • المناطق أو
        
    • اقليمية أو
        
    • أو في المقاطعات
        
    • البلدية أو
        
    On the initiative of the provincial or municipal assemblies, the customary authorities may participate in the drafting of the decisions of the local assemblies. 1.2.5. UN ويمكن إشراك السلطات العرفية في صياغة قرارات الجمعيات المحلية، بمبادرة من جمعيات المقاطعات أو البلدات.
    In some cases the most appropriate agency may be at the provincial or local level; UN وفي بعض الحالات، قد تكون أنسب الوكالات لذلك هي التي توجد على صعيد المقاطعات أو الصعيد المحلي؛
    provincial or State level only UN على مستوى المقاطعات أو الولايات فقط
    The role and activities of the national parliament and subnational, regional, provincial or municipal assemblies or authorities in promoting and protecting human rights, including those contained in international human rights treaties; UN دور وأنشطة البرلمان الوطني والمجالس النيابية أو السلطات دون الوطنية أو الإقليمية أو المحلية أو البلدية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك تلك الحقوق الواردة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    In some areas of Canada, funding for SEP may be provided jointly by the Government of Canada and the provincial or territorial government. UN في بعض مناطق كندا يمكن تقديم تمويل برنامج تدعيم المآوى مشاركةً بين حكومة كندا وحكومة المقاطعة أو الإقليم.
    If negative attitudes persist, federal and provincial or territorial Governments should work with social partners and employers to champion good practices in the workplace; UN وإذا ما استمرت المواقف السلبية، ينبغي للحكومات الاتحادية وحكومات المقاطعات أو الأقاليم العمل مع الشركاء الاجتماعيين وأرباب العمل لدعم الممارسات الجيدة في مكان العمل؛
    With the inclusion of a representative of the Ministry of Social Development and the Environment, the Commission will be able to provide assistance to the refugees, in particular the most vulnerable groups, by incorporating them into national, provincial or municipal programmes. UN وستتمكن اللجنة، بإشراك ممثل عن وزارة التنمية الاجتماعية والبيئة، من توفير المساعدة للاجئين ولا سيما لأضعف الفئات، وذلك بإدماجهم في البرامج الوطنية أو برامج المقاطعات أو البلديات.
    During the period under review WFUNA membership increased to 84 national associations, which in turn are often represented also by multiple provincial or state branches. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض ازدادت عضوية الاتحاد إلى ٨٤ رابطة عضوا تمثلها بدورها فروع متعددة في المقاطعات أو الولايات.
    These include national parks, provincial or state parks, municipal parks, ecological reserves, arboreta, biosphere reserves, heritage forests and sacred forests. UN وهي تشمل المنتزهات الوطنية، ومنتزهات المقاطعات أو الولايات، والمنتزهات البلدية، والمحتجزات اﻹيكولوجية، والمشاجر، ومحتجزات المحيط الحيوي، والغابات التراثية، والغابات المقدسة.
    Disparities between provincial or territorial legislation and practices that affect the implementation of the Convention are a matter of concern to the Committee. UN فوجود فروق لها أثرها على تنفيذ الاتفاقية فيما بين التشريعات والممارسات المعمول بها في مختلف المقاطعات أو اﻷقاليم أمر يثير قلق اللجنة.
    28. The strategy of the project is to place consultants - judges or experienced lawyers - in the provincial or municipal courts to assist Cambodian judges, prosecutors and clerks on a daily basis. UN ٨٢- وترمي استراتيجية المشروع إلى تعيين خبراء استشاريين - قضاة أو محامين من ذوي الخبرة - في محاكم المقاطعات أو البلديات لمساعدة القضاة ووكلاء النيابة والموظفين الكمبوديين على أساس يومي.
    12.2. Any plans or activities by provincial or municipal authorities to establish mass detention centres should be prohibited; 12.3. UN ٢١-٢ ينبغي حظر أية خطط أو نشاطات تقوم بها سلطات المقاطعات أو السلطات البلدية بنية إنشاء مراكز احتجاز جماعي؛
    At the local level, many women acted as provincial vice-governors, district chiefs or heads of provincial or district departments or offices, or as village heads. UN وعلى الصعيد المحلي، عملت عدة نساء كنائبات لحكام المقاطعات أو رئيسات للدوائر أو رئيسات للإدارات أو المكاتب على مستوى المقاطعات أو الدوائر، أو رئيسات للقرى.
    The decision-making power was delegated to civil servants, mainly men, who answered to provincial or central authorities or directly to the Governor of East Timor. UN وكانت سلطة اتخاذ القرارات مفوضة للموظفين المدنيين، وأغلبهم من الرجال، الذين كانوا يتبعون السلطات الإقليمية أو المركزية أو يتبعون مباشرة حاكم تيمور الشرقية.
    The role and activities of the national parliament and sub-national, regional, provincial or municipal assemblies or authorities in promoting and protecting human rights, including those contained in international human rights treaties; UN دور وأنشطة البرلمان الوطني والمجالس النيابية أو السلطات دون الوطنية أو الإقليمية أو المحلية أو البلدية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك تلك الحقوق الواردة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    Such sites could be included within land claims settlements or turned into parks to be co-managed by the indigenous group in question and the provincial or federal government. UN ويمكن شمل هذه المواقع في تسويات المطالبات بالأراضي أو تحويلها إلى حدائق يشارك في إدارتها مجموعة من الشعوب الأصلية المعنية أو حكومة المقاطعة أو الحكومة الاتحادية.
    If the Institute had found it necessary to review or shift its focus, in what way had it done so? She would welcome information on the Institute's work at the provincial or local level. UN وهل وجد المعهد أنه من الضروري مراجعة أو تحويل محور تركيزه، وبأي طريقة قام بفعل ذلك؟ وأعربت عن ترحيبها بالحصول على معلومات عن عمل المعهد على مستوى المحافظات أو المستوى المحلي.
    The awarding authority and the main body responsible for the project within the host Government may rest at the national, provincial or local level. UN وقد تكون السلطة المانحة والهيئة الرئيسية المسؤولة عن المشروع ضمن سلطات البلد المضيف ، على المستوى الوطني أو الاقليمي أو المحلي .
    Depending on the institutional structure of the country concerned and on the allocation of powers between different levels of government, provincial or local legislation may govern some infrastructure sectors, in full or concurrently with national legislation. UN وقد تنظم التشريعات الاقليمية أو المحلية بعض قطاعات البنية التحتية بالكامل أو بالتوافق مع التشريعات الوطنية، مما يعتمد على الهيكل المؤسسي للبلد المعني، وعلى توزع السلطات بين مختلف المستويات الحكومية.
    Local authorities -- provincial or municipal -- exercise direct control over all other aspects related to road traffic. UN وتمارس السلطات المحلية - سلطات المناطق أو البلديات - الرقابة المباشرة على كل الجوانب الأخرى المتصلة بالمرور على الطرق.
    Such authority may be national, provincial or local (see below, paras. 69 and 70). UN ويمكن أن تكون هذه السلطة وطنية أو اقليمية أو محلية.
    The State party should ensure that no person under 18 years of age is tried as an adult, and that no such person can be held together with adults in correctional facilities, whether federal, provincial or territorial. UN على الدولة الطرف أن تكفل عدم محاكمة أي شخص دون سن 18 عاماً كشخص بالغ، وعدم احتجاز ذلك الشخص مع البالغين في المرافق الإصلاحية، سواء كانت فيدرالية أو في المقاطعات أو الأقاليم.
    Every Turkish citizen having the qualifications to be elected can put forward his/her candidacy for office from the list of one of the political parties or as an independent candidate in order to be a mayor or a member of provincial or municipal council. UN ويجوز لكل مواطن تركي/مواطنة تركية ممن يستوفون المؤهلات اللازمة لانتخابهم أن يرشحوا أنفسهم بالانضمام إلى قائمة أحد الأحزاب السياسية أو كمرشحين مستقلين في انتخابات رئيس البلدية أو أعضاء مجلس الولاية أو مجلس البلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus