The provision for uniform items, flags and decals had been calculated on the basis of authorized strength. | UN | حُسب الاعتماد المرصود لمفردات الزي الرسمي واﻷعلام والشارات على أساس عدد أفراد القوة المأذون به. |
There is no provision for a workshop in 2015 and 2016. | UN | ولم ترصد اعتمادات لعقد حلقة عمل في عامي 2015 و2016. |
The decrease in the non-post requirements reflects a lower provision for the fellowship programme based on the pattern of expenditure. | UN | ويعكس هذا النقصان في الاحتياجات من غير الوظائف، انخفاضا في الاعتماد المخصص لبرنامج الزمالات استنادا إلى نمط الإنفاق. |
The decrease is partially offset by the increase in provision for commercial communications based on actual expenditure patterns. | UN | ويقابل جزء من هذا النقصان زيادة في الاعتماد المتعلق بالاتصالات التجارية استنادا إلى أنماط الإنفاق الفعلية. |
There is no provision for a workshop in 2015 and 2016. | UN | وليست هناك مخصصات لعقد حلقة عمل في عامي 2015 و2016. |
Keep the extent of the provision for contingencies under review | UN | إبقاء حجم الاعتمادات المخصصة لحالات الطوارئ قيد الاستعراض |
(iii) provision for periodic review and updating of the mining plan; | UN | ' 3` النص على إجراء استعراض وتحديث دوريين لخطة التعدين؛ |
The provision for overtime has been calculated at 5 per cent of net salary costs, based on the actual expenditure pattern. | UN | وحُسب الاعتماد المرصود للعمل الإضافي بنسبة 5 في المائة من صافي تكاليف المرتبات، وذلك استنادا إلى نمط الإنفاق الفعلي. |
The requirements also reflect reduced provision for hazardous duty station allowance. | UN | وتعكس الاحتياجات أيضا نقصانا في الاعتماد المرصود لبدل مراكز العمل الخطرة. |
Balance in the provision for special political missions | UN | الرصيد من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة |
Troop cost did not make separate provision for predeployment training. | UN | ولا تخصص تكاليف القوات اعتمادات منفصلة للتدريب قبل الانتشار. |
Accordingly, the budget proposal for 2000 includes provision for full costing of a total of 37 established posts. | UN | وعلى ذلك، سيتضمن اقتراح الميزانية لعام ٢٠٠٠ اعتمادات تغطي التكلفة الكاملة لما مجموعه ٣٧ وظيفة ثابتة. |
Distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation | UN | التمييز بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل |
Redistribution of work and reduced provision for external printing | UN | إعادة توزيع العمل وتخفيض الاعتماد المخصص للطباعة الخارجية |
provision for travel is included in common staff costs. | UN | ويُدرج الاعتماد المتعلق بالسفر ضمن التكاليف العامة للموظفين. |
Increased provision for the maintenance of the vehicle fleet, while remaining below standard costs, reflects recent mission experience. | UN | وتعتبر زيادة مخصصات صيانة أسطول المركبات، برغم بقائها دون معدلات التكاليف المعيارية، انعكاسا للتجربة الحديثة للبعثة. |
The increased requirements are offset in part by a reduction in the provision for rations, due to the negotiation of new contracts. | UN | وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئياً انخفاض الاعتمادات المخصصة لحصص الإعاشة، نظراً إلى التفاوض على عقود جديدة. |
Inadequate provision for non-custodial measures and sanctions | UN | عدم كفاية النص على تدابير وجزاءات غير احتجازية |
Extend the scope of the provision for forward price escalation to include professional fees and management costs | UN | توسيع نطاق الاعتماد الخاص بتصاعد الأسعار في المستقبل ليشمل أتعاب المهنيين وتكاليف الإدارة |
The law on the Ombudsman was being amended in order to establish a provision for a Deputy Ombudsman for children. | UN | وقال إنه يتم تعديل قانون التظلمات كي يتسنى وضع حكم بشأن إنشاء مكتب لنائب أمين مظالم معني بالأطفال. |
In fact, over the years, the Secretariat has consistently misused the provision for special service and/or individual contractor agreements. | UN | والواقع أن الأمانة العامة ما فتئت تسيء استخدام الاعتمادات المرصودة لاتفاقات الخدمات الخاصة و/أو اتفاقات العقود الفردية. |
The Statute of ICTR was not amended to include a provision for the utilization of ad litem judges. | UN | غير أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لم يعدل لإدخال حكم يتعلق بالاستعانة بالقضاة المخصصين. |
Budgetary provision for this purpose has been made in the current report for a period of six months. | UN | وقد رصد اعتماد في الميزانية لهذا الغرض في التقرير الحالي لفترة ستة أشهر. |
A: Mozambique does not have any provision for informal banking networks. | UN | ج: لا توجد في موزامبيق أية أحكام تتعلق بشبكات المصارف غير الرسمية. |
There is no provision for proper training in forensic science for the judicial police, prosecutors and investigating judges. | UN | كما لا يوجد نص على توفير تدريب كاف في الطب الشرعي للشرطة القضائية أو المدعين أو قضاة التحقيق. |
(iv) provision for delays in collection of receivable balances is not made; | UN | ' 4` لا يرصد اعتماد لتغطية التأخر في جمع الأرصدة المستحقة القبض؛ |