"provision of" - Traduction Anglais en Arabe

    • توفير
        
    • تقديم
        
    • وتوفير
        
    • وتقديم
        
    • بتوفير
        
    • بتقديم
        
    • لتوفير
        
    • لتقديم
        
    • إسداء
        
    • إتاحة
        
    • أحكام
        
    • الاعتماد البالغ
        
    • تزويد
        
    • مبلغ
        
    • وإتاحة
        
    :: Optimized provision of legislative documentation and conference services to Member States. UN :: توفير الوثائق التشريعية وخدمات المؤتمرات للدول الأعضاء على الوجه الأمثل.
    Without the parallel provision of sufficient resources, the transfer of cases from the State level will be an empty exercise. UN وستكون إحالة القضايا من مستوى الدولة غير ذات جدوى إذا لم يصاحب ذلك توفير ما يكفي من الموارد.
    Similar policies should apply to the provision of services. UN وينبغي تطبيق سياسات مماثلة في مجال توفير الخدمات.
    The United States prohibits the provision of financial services or transactions for or with all designated persons. UN تحظر الولايات المتحدة تقديم خدمات أو معاملات مالية إلى جميع الأشخاص المحددة أسماؤهم أو معهم.
    :: provision of 2,800 consultations on peacekeeping staff member cases related to contractual administration, entitlements and benefits UN :: تقديم 800 2 استشارة بشأن حالات تتصل بإدارة العقود والاستحقاقات والمزايا لموظفي حفظ السلام
    The provision of basic services is only a start. UN وتوفير القدر الأساسي من الخدمات ليس إلا البداية.
    :: provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, throughout the mission area UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    :: provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, throughout the mission area UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    However, consistency in the provision of the standard of accommodation in the United Nations system cannot be achieved through the intergovernmental process. UN غير أن الاتساق في توفير البدلات الموحدة في منظومة الأمم المتحدة لا يمكن أن يتحقق من خلال العملية الحكومية الدولية.
    :: Assisting States to protect in situations of emerging or ongoing crisis through the provision of additional capacity or expertise. UN :: مساعدة الدول على الحماية في حالات الأزمات الناشئة أو الجارية من خلال توفير قدرة أو خبرة إضافية.
    The principal responsibility for the direct provision of education lies with Governments. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن توفير التعليم بشكل مباشر على عاتق الحكومات.
    :: provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, throughout the mission area UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحـاء منطقة البعثة
    provision of 3 resource plans and cost estimates for the implementation of new or expanding peacekeeping operations mandated by the Security Council UN توفير 3 خطط للموارد وتقديرات التكاليف لتنفيذ عمليات حفظ السلام الجديدة أو الجاري توسيعها الصادر بها تكليف من مجلس الأمن
    :: provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for all Mission areas UN :: تقديم خدمات أمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع
    In this setting, the principle requires that the provision of assistance be independent of any given political, religious, ethnic, or ideological context. UN ويتطلب المبدأ في هذه المادة أن يكون تقديم المساعدة مستقلاً عن أي سياق سياسي أو ديني أو إثني أو أيديولوجي.
    :: provision of support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the Mission UN :: تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء تحليلات لنوعية بيانات النظم القديمة وتطهير البيانات في البعثة
    Through the provision of biweekly mentoring and on-site training to customs surveillance officers at the ports of entry UN من خلال تقديم التوجيه لضباط المراقبة الجمركية مرتين شهريا في نقاط الدخول وتدريبهم في مواقع العمل
    The use of best practices and the provision of training on that basis to all duty stations was important. UN وإن استخدام أفضل الممارسات وتوفير التدريب على هذا الأساس لجميع مراكز العمل أمر على قدر من الأهمية.
    :: Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required UN :: رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في مجال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء
    However, the budget of the prison did not include those children, either in the provision of sleeping space or food. UN بيد أن ميزانية السجن لا يؤخذ فيها هؤلاء الأطفال في الحسبان، فيما يتعلق بتوفير أماكن النوم أو الغذاء.
    Chapter 17, title 12, of the FSM Code regulates issues pertaining to the provision of mutual legal assistance (MLA). UN ينظِّم الفصل 17 من الباب 12 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة المسائل المتصلة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    Globally, 4 per cent of the world's forests are designated for the provision of social services. UN أما على الصعيد العالمي، فقد خُصصت نسبة 4 في المائة من غابات العالم لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Additional opportunities for the provision of bilateral assistance were also being considered. UN ويجري النظر أيضاً في إتاحة مزيد من الفرص لتقديم مساعدة ثنائية.
    Estimate 2014: 0 :: provision of advice to national stakeholders on a national dialogue and reconciliation platform through monthly meetings UN :: إسداء المشورة إلى الأطراف الوطنية المعنية بشأن إقامة منبر وطني للحوار والمصالحة من خلال عقد اجتماعات شهرية
    It also notes the limited provision of vocational education and training. UN كما تلاحظ أن إتاحة فرص التعليم والتدريب المهنيين تظل محدودة.
    This key provision of the resolution is yet to be implemented. UN ولا يزال يتعين تنفيذ هذا الحكم الرئيسي من أحكام القرار.
    The provision of $2,876,800 relates to: UN ويغطي الاعتماد البالغ 800 876 2 دولار ما يلي:
    The provision of food rations and other services to UNIFIL troops is provided through a global contractor. UN يتم تزويد قوات القوة المؤقتة بحصص الإعاشة وغير ذلك من الخدمات عن طريق متعهد عالمي.
    Furthermore, the provision of $13,500 is made for the production of a press kit in English and French. UN وعلاوة على ذلك، خُصص مبلغ قدره 500 13 دولار لإنتاج مجموعة مواد صحفية باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    :: provision of political analyses, advice and logistical support for visits to the region by the Personal Envoy of the Secretary-General UN :: تقديم تحليلات سياسة وإسداء المشورة وإتاحة الدعم اللوجستي للزيارات التي يقوم بها إلى المنطقة المبعوث الشخصي للأمين العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus