The World Conference recommendation concerning the provision of additional resources to the United Nations Voluntary Fund for the Victims of Torture has been echoed by the international community. | UN | وقد تجاوب المجتمع الدولي مع توصية المؤتمر العالمي بشأن توفير موارد إضافية لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
Enforcement efforts could be improved by the provision of additional resources for peacekeeping forces charged with monitoring arms embargoes. | UN | ويمكن تحسين عمليات إنفاذ الحظر عن طريق توفير موارد إضافية لقوات حفظ السلام المكلفة برصد عمليات حظر الأسلحة. |
The Secretariat does not exclude the possibility of including an option for meeting the requirements through the provision of additional resources, if necessary. | UN | ولا تستبعد الأمانة إمكانية الأخذ بأحد الخيارات لتلبية الاحتياجات عن طريق توفير موارد إضافية حسب الاقتضاء. |
The international community should nonetheless complete its implementation at an early date with the provision of additional resources from the regular budget of the Organization and voluntary contributions. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل مع ذلك على إتمام تنفيذ ذلك الاتفاق في أقرب تاريخ ممكن بتوفير موارد إضافية من الميزانية العادية للمنظمة ومن التبرعات. |
provision of additional resources to the RCM Secretariat at ECA to provide the support necessary for the effective functioning of the RCM; | UN | وتوفير موارد إضافية لأمانة آلية التشاور الإقليمي في اللجنة لتقديم الدعم اللازم من أجل فعالية أداء الآلية؛ |
The work was undertaken by an Office-wide task force, against tremendous political odds and without the provision of additional resources. | UN | وقامت بهذه المهمة فرقة عمل على نطاق المفوضية بأكملها على الرغم من العقبات السياسية الضخمة وعدم تخصيص موارد إضافية. |
The Office requires further strengthening, including through the provision of additional resources for its coordinating activities. | UN | والمكتب بحاجة إلى المزيد من التعزيزات، بوسائل منها توفير موارد إضافية للقيام بأنشطته التنسيقية. |
The provision of additional resources specifically targeted to commodity diversification in Africa will enhance the effort of the Fund in this direction. | UN | ومن شأن توفير موارد إضافية توجه بصفة خاصة الى تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا أن يعزز الجهد الذي يضطلع به الصندوق في هذا المضمار. |
The provision of additional resources for development would in the longer term enable savings to be made that could be used for maintaining international peace and security and protecting human rights. | UN | وقال إن توفير موارد إضافية للتنمية سيتيح في الأجل الطويل وفورات يمكن استخدامها لحفظ السلم والأمن الدوليين وحماية حقوق الإنسان. |
At a time when the credibility of the informal conflict-resolution system seems to be established both internally and in intergovernmental forums, the provision of additional resources is essential for the survival and success of the system. | UN | وفي الوقت الذي تبدو مصداقية النظام غير الرسمي لتسوية النزاعات قد استقرت داخليا وفي المحافل الحكومية الدولية، أصبح توفير موارد إضافية أمرا أساسيا لبقاء هذا النظام ونجاحه. |
The preparatory process for the special session had benefited from the provision of additional resources and she expressed her gratitude for the funding received from the Governments of Austria, Denmark, France, Germany, Italy, the Netherlands, Norway and Sweden. | UN | وأضافت أن العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية استفادت من توفير موارد إضافية. وأعربت عن امتنانها لحكومات ألمانيا وإيطاليا والدانمرك والسويد وفرنسا والنرويج والنمسا وهولندا على الأموال التي قدمتها. |
Contributions from developed-country creditors should be based on the provision of additional resources so that scarce development funds would not be diverted to debt relief. | UN | وينبغي أن تقدم مساهمات البلدان الدائنة المتقدمة النمو على أساس توفير موارد إضافية لكي لا تحول أموال التنمية الضئيلة إلى وسيلة لتخفيف الديون. |
This should be addressed through, inter alia, provision of additional resources within the existing organisational structure to ensure that staff with the necessary skills to manage such systems are available at all times, without compromising the segregation of duties, to ensure continuity in the IT environment. | UN | وينبغي معالجة هذه الحالة من خلال جملة أمور، ومنها توفير موارد إضافية في إطار الهيكل التنظيمي القائم، لضمان وجود موظفين لديهم المهارات اللازمة لادارة تلك النظم في جميع الأوقات، دون المساس بتوزيع الواجبات، وذلك للمحافظة على الاستمرارية في بيئة تكنولوجيا المعلومات. |
Establishing the Unit entails the provision of additional resources in the form of eight new posts, which would be located in the Office of the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, along with the related general operating resources. | UN | ويتطلب إنشاء الوحدة توفير موارد إضافية في هيئة ثماني وظائف جديدة تُنشأ في مكتب الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، بالإضافة إلى موارد التشغيل العام ذات الصلة. |
Of the 11 main recommendations for which no target date has been set, 9 pertain to ongoing activities and 2 are dependent on the provision of additional resources or other external factors. | UN | ومن بين التوصيات الرئيسية الإحدى عشرة، التي لم يحدد لها موعد مستهدف، هناك 9 توصيات تتعلق بأنشطة مستمرة التنفيذ، فيما يتوقف تنفيذ توصيتين على توفير موارد إضافية أو على عوامل خارجية. |
Just as the priority is to recapitalize financial institutions in the developed world, committing to the provision of additional resources to poor countries should also be the first order of business for development partners. | UN | وكما أن الأولوية لإعادة التمويل في المؤسسات المالية، ينبغي أيضا أن يكون الالتزام بتوفير موارد إضافية للبلدان الفقيرة أول بند في جدول أعمال شركاء التنمية. |
While that is a welcome development, it is the view of my delegation that the process of debt cancellation should be accelerated and linked to the provision of additional resources to accelerate the implementation of our development agenda. | UN | وفي حين أن ذلك تطور حميد، فإن وفدي يرى أنه ينبغي الإسراع بعملية إلغاء الديون وربطها بتوفير موارد إضافية للإسراع بتنفيذ جدول أعمالنا الإنمائي. |
In this context, we affirm that the current financial and economic crisis cannot be seen as an obstacle to the allocation of financial resources internationally committed, as well as to the provision of additional resources. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد أن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة لا ينبغي النظر إليها بوصفها عقبة أمام تخصيص الموارد المالية التي جرى التعهد بها دوليا، وتوفير موارد إضافية. |
In that context, her delegation, recalling General Assembly resolutions 50/147 and 51/61, requested the provision of additional resources for the biennium 1998-1999 and urged UNDP to revive its programme of assistance to the Institute. | UN | ويشير وفدها في هذا الصدد إلى قراري الجمعية العامة ٥٠/١٤٧ و ٥١/٦١ طالبا تخصيص موارد إضافية في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ كما يحث برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على إنعاش برنامج مساعدته للمعهد. |
18. Welcomes the progress in the Multilateral Debt Relief Initiative, and calls for its full and timely implementation and the provision of additional resources to ensure that the financial capacity of the international financial institutions is not reduced; | UN | 18 - ترحب بالتقدم المحرز في مبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف وتدعو إلى تنفيذها بالكامل وفي الوقت المناسب وإلى تقديم موارد إضافية لضمان عدم تقلص القدرة المالية للمؤسسات المالية الدولية؛ |
The provision of additional resources would enable UNOSOM to transmit the newspaper and other information materials, such as press releases, electronically to various cities in the country for local printing and dissemination. | UN | ومن شأن تقديم موارد اضافية أن يتيح للعملية القيام الكترونيا ببث الصحيفة والمواد اﻹعلامية اﻷخرى كالنشرات الصحفية إلى المدن المختلفة في البلاد بهدف طباعتها ونشرها محليا. |
11. At the 43rd meeting, the Chairman of the Advisory Committee said that under the terms of draft decision II the General Assembly would decide to endorse Economic and Social Council resolution 1993/68 of 30 July 1993, relating to the African Institute for Economic Development and Planning, adoption of which would result in the provision of additional resources for the Institute. | UN | ١١ - في الجلسة ٤٣، قال رئيس اللجنة الاستشارية إن أحكام مشروع المقرر الثاني تستدعي من الجمعية العامة أن تقرر اعتماد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٦٨ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن المعهد الافريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، وإن اعتماد ذلك يؤدي الى رصد موارد اضافية للمعهد. |
The addendum should include a clear justification of the need, as well as a full account of what would be achieved through the provision of additional resources. | UN | وينبغي أن تتضمن الإضافة تبريرا واضحا للاحتياجات، فضلا عن عرض كامل لما سيتم تحقيقه عن طريق توفير الموارد الإضافية. |