Timely, efficient and reliable provision of all services. | UN | توفير جميع الخدمات في الوقت المناسب وبكفاءة وبصورة موثوقة. |
The Health Services Department is responsible for the provision of all government health care, including public health services. | UN | وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
The Health Services Department is responsible for the provision of all government health care, including public health services. | UN | وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
:: Effective servicing of the Committee on Contributions by timely provision of all requested data | UN | :: تقديم الخدمات إلى لجنة الاشتراكات بفعالية من خلال توفير كل البيانات المطلوبة في مواعيدها |
It also called for an end to the provision of all forms of technological and scientific assistance in support of Israeli nuclear facilities. | UN | وتدعو كذلك إلى إيقاف تقديم جميع أشكال المساعدة التكنولوجية والعلمية لدعم المرافق النووية الإسرائيلية. |
Such cooperation includes the provision of all requested documents, records and financial information, as well as access to employees, officers and staff; | UN | ويشمل هذا التعاون توفير جميع ما يطلب من وثائق وسجلات ومعلومات مالية، فضلا عن الوصول إلى الأفراد والمسؤولين والموظفين؛ |
10. Reiterates its request to the Secretary-General and the other executive heads of the participating organizations to fully assist the Unit with the timely provision of all information requested by it; | UN | 10 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها الوحدة في الوقت المناسب؛ |
31. The Territory's Health Services Authority is responsible for the provision of all public health care. | UN | 31 - تتولى هيئة الخدمات الصحية في الإقليم مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية العامة. |
The law makes provision of all such information to MİT obligatory and overrides provisions in any other laws or bylaws limiting the provision of such data. | UN | وينص القانون على وجوب توفير جميع هذه المعلومات للوكالة، وهو يُسقط أي أحكام منصوص عليها في القوانين أو اللوائح الأخرى التي تحد من توفير البيانات المذكورة. |
10. Reiterates its request to the Secretary-General and the other executive heads of the participating organizations to fully assist the Unit with the timely provision of all information requested by it; | UN | 10 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها الوحدة في الوقت المناسب؛ |
6. Reiterates its request to the Secretary-General and the other executive heads of the participating organizations to fully assist the Unit with the timely provision of all information requested by it; | UN | 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها الوحدة في الوقت المناسب؛ |
6. Reiterates its request to the Secretary-General and the other executive heads of the participating organizations to fully assist the Unit with the timely provision of all information requested by it; | UN | 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها الوحدة في الوقت المناسب؛ |
The provision of all support through the Trust Fund will be carried out in compliance with the United Nations human rights due diligence policy. | UN | وسيجري توفير كل الدعم المقدم من خلال الصندوق الاستئماني في إطار الامتثال لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان. |
:: Effective servicing of the Committee on Contributions by timely provision of all requested data | UN | :: تقديم الخدمات إلى لجنة الاشتراكات بفعالية من خلال توفير كل البيانات المطلوبة في مواعيدها |
However, it should be noted that in the provision of all services, no one is required to state their sexual orientation. | UN | على أنه تجدر بالإشارة هنا إلى أنه في تقديم جميع الخدمات، لا يطلب من أي شخص أن يذكر توجهه الجنسي. |
The Team is responsible for the provision of all vendor-related support services and for managing the United Nations vendor roster, undertaking vendor due diligence and carrying out administrative functions of the Vendor Review Committee. | UN | والفريق مسؤول عن تقديم جميع خدمات الدعم المتعلقة بالبائعين، وإدارة قائمة البائعين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، وإيلاء العناية الواجبة في ما يخص البائعين، والاضطلاع بالمهام الإدارية المتصلة بلجنة استعراض البائعين. |
72. The General Services Section of the Tribunal provides essential services in buildings management, travel, inventory control, visas and import permits, and provision of all types of supplies. | UN | ٧٢ - يوفر قسم الخدمات العامة في المحكمة الخدمات اﻷساسية فيما يتعلق بإدارة المباني والسفر ومراقبة الموجودات والتأشيرات وأذونات الاستيراد وتوفير جميع أنواع اللوازم. |
Effective servicing of the Committee on Contributions by timely provision of all requested data | UN | تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير جميع البيانات المطلوبة في حينها |
The Committee also recommends that the State party collect adequate data in order to ensure that the minimum wage allows for the provision of all basic services. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات كافية من أجل التأكد من أن الحد الأدنى للأجور يسمح بتوفير كافة الخدمات الأساسية. |
The provision of all possible assistance to universalization and strengthening of the NPT as a pillar of the collective security system continues to be a systemic task. | UN | وإن تقديم كل المساعدة الممكنة في إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار وتعزيزها بصفتها ركيزة نظام الأمن الجماعي يظل مهمة منهجية. |
Another claimant was a shipping agent at Italian ports who was appointed the sole general agent for several Kuwaiti shipping lines and was responsible for the provision of all supplies and services while the vessels were in port. | UN | 116- وهناك صاحب مطالبة أخرى هو وكيل شحن بحري في المرافئ الإيطالية عُيِّن وكيلاً عاماً وحيداً لعدة خطوط شحن بحري كويتية وكان مسؤولاً عن تقديم كافة الإمدادات والخدمات أثناء رسو السفن في الميناء. |
5. Reiterates the call made by the World Conference of Ministers Responsible for Youth to strengthen the Youth Unit of the United Nations Secretariat, through the provision of all regular staffing and resources necessary for the fulfilment of its mandate, including the provision of effective assistance in the implementation of the Programme of Action; | UN | ٥ - تكرر الدعوة التي وجهها المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب بتعزيز " وحدة الشباب " باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من خلال تزويدها بكل ما يلزم عادة من الموظفين والموارد ﻷداء ولايتها، بما في ذلك تقديم المساعدة بشكل فعال في تنفيذ برنامج العمل؛ |
They include, inter alia, the acknowledgement of receipt of a tracing request within a reasonable time and the provision of all available information sought by the requesting State that is relevant for tracing the illicit firearms and ammunition. | UN | وهي تتضمن، في جملة أمور، الإشعار باستلام طلب اقتفاء الأثر خلال وقت معقول وتقديم جميع المعلومات المتوفرة التي تلتمسها الدولة الطالبة بشأن اقتفاء أثر الأسلحة النارية والذخيرة غير المشروعة. |
Recalling that it is essential to ensure that prosecutors possess the professional qualifications required for the performance of their functions through improved methods of recruitment and legal and professional training, and through the provision of all necessary means for the proper performance of their role in combating criminality, | UN | وإذ يشير إلى أنه من الضروري ضمان وجود نيابة عامة لدى أعضائها المؤهلات المهنية اللازمة للاضطلاع بمهامهم، وذلك عن طريق تحسين أساليب تعيينهم وتدريبهم القانوني والمهني، ومن خلال تهيئة جميع الوسائل اللازمة لأداء دورهم أداءً سليماً في مكافحة الإجرام، |
:: Guaranteeing of the provision of all the facilities and types of support provided for in the Agreement on the establishment of the Mission with a view to properly meeting the needs of the Mission and its mobility needs in a timely fashion | UN | :: ضمان توفير كافة التسهيلات وأوجه الدعم المختلفة المنصوص عليها في اتفاق وضع البعثة لتلبية احتياجات البعثة ومعينات حركتها بالدقة والسرعة اللازمتين |
Procurement commenced for long-term contracts for the provision of all necessary services, including all life support for uniformed personnel. | UN | وبدأ إبرام عقود شراء طويلة الأجل لتوفير جميع الخدمات اللازمة، بما في ذلك دعم حياة الأفراد النظاميين. |