"provision of health services to" - Traduction Anglais en Arabe

    • توفير الخدمات الصحية
        
    • تقدم خدمات صحية
        
    • بتوفير الخدمات الصحية
        
    • الخدمات الصحية إلى
        
    UNCT also indicated that the existence of a network of health care institutions is a major achievement and an advantage in the provision of health services to children. UN كما أشار إلى أن وجود شبكة من مؤسسات الرعاية الصحية يعتبر انجازاً ضخماً وله أهمية خاصة في توفير الخدمات الصحية للأطفال.
    With the provision of health services to urban refugees remaining at about the same level as in 1995, more emphasis will be placed on family planning activities aimed at refugee women. UN وإلى جانب توفير الخدمات الصحية إلى اللاجئين الحضريين الذين ظلوا على نفس المستوى الذي كانوا عليه في ٥٩٩١ تقريباً، سيزداد الاهتمام بأنشطة تنظيم اﻷسرة الموجهة إلى النساء اللاجئات.
    56. Besides the general provision of health services to the public at large, the Ministry of Health has given special attention to the health and welfare of mother and children. UN 56 - وبالإضافة إلى توفير الخدمات الصحية عموما لعامة الجمهور، تولي وزارة الصحة اهتماما خاصا لصحة ورفاه الأم والطفل.
    Monitor the provision of health services to women by public, non-governmental and private organizations, to ensure equal access and quality of care. UN مراقبة أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة للتأكد من تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية ونوعية هذه الرعاية
    (d) Monitor the provision of health services to women by public, non-governmental and private organizations, to ensure equal access and quality of care; UN )د( أن تراقب أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة، للتأكد من فرص الوصول المتساوية ونوعية الرعاية الصحية؛
    This is the case with the provision of health services to the young. UN وهذا هو الوضع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الصحية للصغار.
    That requires the participation of all of society, non-governmental organizations, civil society and the private sector. We need to increase international assistance in order to find flexible solutions that allow for the provision of health services to all segments of society. UN ويتطلب ذلك مشاركة جميع قوى المجتمع، خاصة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وزيادة وتنسيق الدعم الدولي حتى تتسنى بلورة حلول مرنة تتيح توفير الخدمات الصحية لكل المستويات المجتمعية.
    In education and training as well as in the provision of health services to young people, this new dimension of the youth life period needs to be taken into consideration, especially in the context of the International Year of Older Persons. UN ولا بد أن يؤخذ في الاعتبار هذا البعد الجديد بالنسبة لفترة عمر الشباب في مجالي التعليم والتدريب وكذلك عند توفير الخدمات الصحية للشباب ولا سيما في سياق السنة الدولية لكبار السن.
    14. The provision of health services to non-urban and isolated areas had always been a challenge for developing countries. UN ٤١ - ظل توفير الخدمات الصحية للمناطق غير الحضرية والمنعزلة يشكل على الدوام تحديا للبلدان النامية .
    Despite expansion in health facilities and progress achieved in eradicating epidemics, reducing child and maternal mortality, and prolonging life expectancy, there are considerable deficiencies in the provision of health services to the population in most countries, particularly to the rural people who still constitute the majority. UN وبالرغم من التوسع في المرافق الصحية وإحراز تقدم في القضاء على اﻷوبئة، وتخفيض معدلات وفيات اﻷطفال واﻷمهات، وإطالة العمر المتوقع، توجد أوجه نقص كبيرة في توفير الخدمات الصحية للسكان في معظم البلدان، ولا سيما لسكان الريف الذين مازالوا يشكلون اﻷغلبية.
    The efforts are focused on strengthening the National Epidemiological Surveillance Network, assisting in the prevention and control of communicable diseases and epidemics, supporting the provision of health services to the most affected provinces, and aiding in the prevention and control of sexually transmitted diseases. UN وتركز تلك الجهود على تعزيز الشبكة الوطنية لمراقبة الحالات الوبائية، والمساعدة في الوقاية من اﻷمراض واﻷوبئة المعدية ومكافحتها، ودعم توفير الخدمات الصحية لمعظم المقاطعات المتأثرة، والمعاونة في الوقاية من اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ومكافحتها.
    Relatively little is known about how social and economic factors affect the health of girls and women of all ages, about the provision of health services to girls and women and the patterns of their use of such services, and about the value of disease prevention and health promotion programmes for women. UN فلا يُعرف سوى القليل نسبيا عن الطريقة التي تؤثر بها العوامل الاجتماعية والاقتصادية على صحة الفتيات والنساء من جميع اﻷعمار، وعن توفير الخدمات الصحية للفتيات والنساء وأنماط استفادتهن من هذه الخدمات، وعن قيمة برامج الوقاية من اﻷمراض وتحسين الصحة بالنسبة للنساء.
    Relatively little is known about how social and economic factors affect the health of girls and women of all ages, about the provision of health services to girls and women and the patterns of their use of such services, and about the value of disease prevention and health promotion programmes for women. UN فلا يُعرف سوى القليل نسبيا عن الطريقة التي تؤثر بها العوامل الاجتماعية والاقتصادية على صحة الفتيات والنساء من جميع اﻷعمار، وعن توفير الخدمات الصحية للفتيات والنساء وأنماط استفادتهن من هذه الخدمات، وعن قيمة برامج الوقاية من اﻷمراض وتحسين الصحة بالنسبة للنساء.
    Placing a gender perspective at the centre of all policies and programmes affecting women's health, involving women in the planning, implementation and monitoring of such policies and programmes and in the provision of health services to women; UN 365 - ينبغي أن تضع الدول الأطراف منظورا جنسانيا في صميم سياساتها وبرامجها التي توثر في صحة المرأة، وأن تشرك المرأة في التخطيط لهذه السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها، وفي توفير الخدمات الصحية للمرأة.
    Did the law in Benin require the prior authorization of the female partner before a man resorted to the use of contraceptives or to sterilization? A woman's right to health services did not end with her reproductive capacities: what was the practice in Benin regarding the provision of health services to older women? UN وسألت هل يتطلب القانون في بنن الإذن المسبق للشريكة قبل أن يلجأ الرجل إلى استعمال موانع الحمل أو إلى التعقيم؟ وبيّنت أن حق المرأة في الخدمات الصحية لا ينتهي بقدراتها الإنجابية: فما هي الممارسة الدارجة في بنن بشأن توفير الخدمات الصحية للمُسِنّات؟
    Therefore, health professionals have obligations vis-à-vis provision of health services to people affected and/or involved in conflict. UN ولذلك، فإن على العاملين في مجال الرعاية الصحية التزامات فيما يخص توفير الخدمات الصحية للسكان المتضررين و/أو المشاركين في النزاع.
    (a) Place a gender perspective at the centre of all policies and programmes affecting women’s health and should involve women in the planning, implementation and monitoring of such policies and programmes and in the provision of health services to women; UN )أ( أن تضع منظورا جنسانيا في صميم سياساتها وبرامجها التي تؤثر في صحة المرأة، وأن تشرك المرأة في التخطيط لهذه السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها، وفي توفير الخدمات الصحية للمرأة؛
    (d) Monitor the provision of health services to women by public, non-governmental and private organizations, to ensure equal access and quality of care; UN )د( أن تراقب أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة، للتأكد من تكافؤ فرص الوصول ونوعية الرعاية الصحية؛
    (d) Monitor the provision of health services to women by public, non-governmental and private organizations, to ensure equal access and quality of care; UN (د) أن تراقب أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة، للتأكد من تكافؤ فرص الوصول ونوعية الرعاية الصحية؛
    (d) Monitor the provision of health services to women by public, nongovernmental and private organizations, to ensure equal access and quality of care; UN (د) أن تراقب أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة، للتأكد من تكافؤ فرص الوصول ونوعية الرعاية الصحية؛
    While she welcomed the provision of health services to prostitutes, she wondered why the law of Burkina Faso did not specifically prohibit child prostitution. UN وقالت إنها ترحب بتوفير الخدمات الصحية إلى الداعرات، ولكنها تتساءل لماذا لا يمنع قانون بوركينا فاسو بصورة محددة دعارة الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus