"provision of services to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم الخدمات إلى
        
    • لتقديم الخدمات إلى
        
    • توفير الخدمات إلى
        
    • وتقديم الخدمات إلى
        
    • بتوفير الخدمات
        
    • تقديم خدمات إلى
        
    • في خدمات تقدم إلى
        
    • تقديم الخدمات لقوة
        
    • تقديم الخدمات لﻷنشطة
        
    • بتقديم الخدمات إلى
        
    • وتوفير الخدمات الى
        
    • لتوفير الخدمات إلى
        
    • توفير الخدمات التي
        
    The lack of mobility of UNRWA staff hampered the provision of services to the Palestine refugee population. UN ونتيجة لعدم قدرة موظفي الأونروا على التنقل، لم يتمكنوا من تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Function 19: provision of services to other United Nations entities on a fully reimbursable basis. UN المهمة 19: تقديم الخدمات إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى على أساس السداد الكامل.
    Addressing the funding gap for the continuing provision of services to the affected population will remain a priority. UN وستظل مسألة سد ثغرات التمويل لمواصلة تقديم الخدمات إلى السكان المتضررين تحظى بالأولوية.
    This was composed mainly of buildings used for the provision of services to UNRWA beneficiaries. UN وكان الجزء الأكبر من هذا الرصيد يتألف من مبان تُستخدم لتقديم الخدمات إلى المستفيدين من برامج الأونروا.
    241. The staff member would also coordinate/supervise the provision of services to the Security Council. UN 241 - ويمكن للموظف أيضاً تنسيق توفير الخدمات إلى مجلس الأمن والإشراف على ذلك.
    Function 19: provision of services to other United Nations entities on a fully reimbursable basis UN المهمة 19: تقديم الخدمات إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى على أساس السداد الكامل
    The programme registered improved utilization of technical, interregional and regional advisers in the provision of services to Member States. UN وسجل البرنامج تحسنا في الاستعانة بالمستشارين التقنيين والأقاليميين والإقليميين في مجال تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء.
    In any event, no health-care provider could make the provision of services to an individual patient contingent upon whether or not her case was reported. UN وعلى أي حال، لا يمكن لمقدم الرعاية الصحية أن يرهن تقديم الخدمات إلى أية مريضة بالإبلاغ عن حالتها.
    That approach was crucial to ensuring the professional, consistent and timely provision of services to Member States. UN ولهذا النهج دور حاسم في كفالة تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء على نحو مهني وثابت وفي الوقت المناسب.
    The output was higher owing to the provision of services to more sites with a view to Umoja implementation UN يعود ارتفاع الناتج إلى تقديم الخدمات إلى مزيد من المواقع من أجل تنفيذ نظام أوموجا
    Discussions are ongoing with UNDP for the provision of services to staff of United Nations agencies. UN المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقديم الخدمات إلى الموظفين من وكالات الأمم المتحدة.
    The Government through the Ministry of Immigration and Registration of Persons implemented several programmes that enhance levels of awareness and improve the provision of services to persons with disabilities. UN ونفذت الحكومة من خلال وزارة الهجرة وتسجيل الأشخاص عدة برامج تعزز مستويات الوعي وتحسن تقديم الخدمات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Such efforts had elevated the status of UNIDO internationally while also ensuring the provision of services to many Member States, in particular developing countries. UN وقال إنَّ هذه الجهود قد أعْلَتْ مكانة اليونيدو على الصعيد الدولي ومكّنت أيضاً في الوقت ذاته من تقديم الخدمات إلى عدة دول أعضاء، وخاصة منها البلدان النامية.
    This was composed mainly of buildings used for the provision of services to UNRWA beneficiaries. UN وكان الجانب الأكبر من هذا الرصيد عبارة عن مبان تُستخدم لتقديم الخدمات إلى المستفيدين ببرامج الأونروا.
    The role of Governments has, to some extent, tended to shift from the provision of services to the provision of a legislative and regulatory framework aimed at facilitating the provision of services in a stable environment and on an efficient and equitable basis. UN وقد مال دور الحكومات إلى التحول إلى حد ما من توفير الخدمات إلى رسم الإطار التشريعي والتنظيمي الرامي إلى تيسير توفير الخدمات في بيئة مستقرة وعلى أسس تتسم بالكفاءة والإنصاف.
    We support a rapid expansion of HIV-prevention services and provision of services to the most vulnerable groups. UN ونؤيد الإسراع بتوسيع خدمات الوقاية من الفيروس وتقديم الخدمات إلى أكثر الفئات عرضة للخطر.
    The Communications and Information Technology Unit were able to keep abreast with the rapid expansion of the Mission in its provision of services to users. UN وتمكنت وحدة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من مواكبة التوسع السريع للبعثة، فيما يتعلق بتوفير الخدمات للمستخدمين.
    In the view of the Office of Internal Oversight Services, the Department of Public Information should assess whether, and to what extent, the provision of services to other United Nations entities should be part of the centre's mandate. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على إدارة شؤون الإعلام أن تدرس ما إذا كان تقديم خدمات إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى ينبغي أن يكون جزءا من ولاية المركز وإلى أي حد.
    1.22 Accomplishments would be the provision of services to the Special Committee, its seminars and the General Assembly; the production of effective research, analytical studies and reports on conditions in the Territories; the execution of effective publicity campaigns; and the provision of efficient assistance by specialized agencies and institutions associated with the United Nations to the people in the Non-Self-Governing Territories. UN 1-22 ستتمثل الإنجازات في خدمات تقدم إلى اللجنة الخاصة وحلقاتها الدراسية والجمعية العامة؛ وفي أبحاث فعلية ودراسات وتقارير تحليلية عن الأحوال السائدة في الأقاليم؛ وفي حملات دعائية فعالة؛ وفي مساعدة فعالة تقدمها الوكالات المتخصصة والمؤسسات المرتبطة بالأمم المتحدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    (a) The communications master network centre, including control and overview of provision of services to IFOR; UN )أ( مركز الشبكة الرئيسية للاتصالات، ويشمل الرقابة واﻹشراف على تقديم الخدمات لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات؛
    7. Emphasis will be placed on the provision of services to political, peace-keeping and peacemaking activities, in view of the increased role of the Organization in these areas. UN ٧ - ٢٤ وسيكون التأكيد على تقديم الخدمات لﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلم وصنع السلم، وذلك بالنظر لتزايد دور المنظمة في هذه المجالات.
    365. In addition the AAD undertakes government planning and coordination with other government service delivery agencies in the provision of services to Aboriginal people. UN ١٦٣- وبالاضافة إلى ذلك، تقوم إدارة شؤون السكان اﻷصليين بالتخطيط والتنسيق الحكوميين مع غيرها من وكالات تقديم الخدمات الحكومية فيما يتصل بتقديم الخدمات إلى السكان اﻷصليين.
    8.83 In accordance with the action plan for strengthening international statistical cooperation adopted by the Statistical Commission at its twenty-seventh session, the subprogramme will continue to give high priority to the work on the coordination of the global statistical system and the provision of services to national statistical offices. UN ٨-٣٨ وفقا لخطة العمل لتعزيز التعاون الاحصائي الدولي التي اعتمدتها اللجنة الاحصائية في دورتها السابعة والعشرين، سيواصل البرناج الفرعي إعطاء أولوية عليا للعمل بشأن تنسيق النظام الاحصائي العالمي وتوفير الخدمات الى المكاتب الاحصائية الوطنية.
    In addition, as part of the IAEA's regular programme of activities, there are other channels for provision of services to Member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكجزء من برنامج الأنشطة العادية، ثمة قنوات أخرى لتوفير الخدمات إلى الدول الأعضاء.
    8. Requests the Secretary-General to continue furnishing needed assistance and to ensure the provision of services to the group of governmental experts and to the conference to review the Convention; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة وتأمين توفير الخدمات التي قد يحتاجها فريق الخبراء الحكوميين ومؤتمر استعراض الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus