"provision of some" - Traduction Anglais en Arabe

    • توفير بعض
        
    • تقديم بعض
        
    • لتوفير بعض
        
    • وتوفير بعض
        
    In addition, disruptions in the provision of some ICT services would have an adverse impact on the operations of the entire Organization. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن انقطاع توفير بعض خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات سيضر بعمليات المنظمة بأسرها.
    In this context, it notes the beginning of provision of some basic services to the people of Somalia by local administrations in some parts of the country. UN ويلاحظ، في هذا السياق، شروع اﻹدارات المحلية في بعض أنحاء البلد في توفير بعض الخدمات اﻷساسية لشعب الصومال.
    In this context, it notes the beginning of provision of some basic services to the people of Somalia by local administrations in some parts of the country. UN ويلاحظ، في هذا السياق، شروع الإدارات المحلية في بعض أنحاء البلد في توفير بعض الخدمات الأساسية لشعب الصومال،
    The Special Rapporteur had advocated the provision of some services and utilities in slums surrounding major cities. UN 67 - وذكر أن المقررة الخاصة دعت إلى تقديم بعض الخدمات والمرافق في مدن الصفيح التي تحيط بالمدن الكبرى.
    It also commends the Government on its oral presentation of additional information to update its submission and for the replies to the questions posed by the Committee, including the provision of some data disaggregated by sex. UN وهي تثني على الحكومة أيضا لعرضها الشفوي لمعلومات إضافية استكمالا للتقرير ولردها على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة، بما في ذلك تقديم بعض البيانات المصنفة حسب الجنس.
    However, the Advisory Committee was informed that billing for services was based on actual usage, as efforts are ongoing to identify more economical arrangements for the provision of some of those services included. UN لكن اللجنة الاستشارية أبلغت بأن فواتير الخدمات تستند إلى الاستخدام الفعلي، مع تواصل الجهود للوقوف على ترتيبات أكثر اقتصادا لتوفير بعض من تلك الخدمات المقدمة.
    17.35 An estimated amount of $18,100 is requested for flexible provision of some clerical support functions. UN ٧١ - ٥٣ مطلوب مبلغ يقدر ﺑ ١٠٠ ٨١ دولار لتوفير بعض مهام الدعم المرن لﻷعمال الكتابية.
    This includes access to transit on UNAMSIL planes and vehicles and the provision of some communications equipment, air conditioners and office supplies, either on loan or on a cost-reimbursable basis. UN ويشمل هذا النقل على متن طائرات ومركبات البعثة وتوفير بعض معدات الاتصالات وأجهزة تكييف الهواء ولوازم المكاتب على سبيل الإعارة أو على أساس إعادة سداد التكاليف على السواء.
    :: provision of some assistance, including with health and drug needs UN :: توفير بعض المعينات والاحتياجات الصحية والدوائية
    Communities could undertake special events and make in-kind contributions that eliminate the need for the provision of some resources. UN ويمكن أن تضطلع تلك المجتمعات بتنظيم أحداث خاصة وأن تقدم مساهمات عينية فتنتفي بذلك الحاجة إلى توفير بعض الموارد.
    The provision of some services is highly subsidized. UN ويحظى توفير بعض الخدمات بقدر كبير من الدعم.
    Despite the provision of some basic services including health care and schooling, there are hygiene problems in the camp, caused by a poor water and electricity supply. UN ورغم توفير بعض الخدمات اﻷساسية، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم، فإن هناك مشاكل تتعلق بالصحة العامة في المخيم، نتيجة لسوء إمدادات المياه والكهرباء.
    17.51 A provision of $36,200 would be required for flexible provision of some clerical support functions. UN ١٧-٥١ مطلوب اعتماد قدره ٢٠٠ ٣٦ دولار لكي يتسنى، على نحو مرن، توفير بعض مهام الدعم الكتابي.
    The main needs include provision of some essential spares and consumables, training of laboratory personnel and participation in future inter-laboratory comparison studies. UN وتشمل الاحتياجات الرئيسية توفير بعض قطع الغيار الضرورية والبنود الاستهلاكية، وتدريب فنيي المختبرات، والمشاركة في الدراسات المقارنة المستقبلية فيما بين المختبرات.
    Mainly as a result of the latter, the domestic provision of some crucial services has been hampered, and purchasing firms with large financial resources have been able to penetrate deep into the marketing and production structures in developing countries. UN وتسبب ذلك بصورة رئيسية في عرقلة تقديم بعض الخدمات الحيوية على المستوى المحلي، وفي تمكن بعض شركات الشراء ذات الموارد المالية الضخمة من التغلغل بعمق في السوق وفي هياكل الإنتاج في البلدان النامية.
    10. Add the following footnote to paragraph 2: " Countries may wish to waive the requirement for the provision of some or all of these documents " . UN ٠١ - تضاف الحاشية التالية إلى الفقرة ٢: " قد ترغب البلدان في أن تتنازل عن اشتراط تقديم بعض هذه الوثائق أو جميعها " .
    In developing countries, the informal sector plays an important role in the provision of some UA-related services, with particular impact on the poor. UN 21- وفي البلدان النامية، يؤدي القطاع غير النظامي دوراً مهماً في تقديم بعض الخدمات المتصلة بتعميم الوصول، ويؤثر ذلك تأثيراً خاصاً على الفقراء.
    The existence of enabling technology constitutes a critical element in the provision of some of these services, and the substantial investment needed would make trade in telemedicine services prohibitively expensive in some cases. UN ٧٧- يشكل وجود تكنولوجيا معاونة عنصرا هاما في تقديم بعض هذه الخدمات، ومن شأن الاستثمارات الهائلة المطلوبة أن تجعل التجارة في خدمات التطبيب عن بعد مكلفة بشكل مانع في بعض الحالات.
    17.51 A provision of $36,200 would be required for flexible provision of some clerical support functions. UN ٧١ - ١٥ سيكون اعتماد قدره ٢٠٠ ٣٦ دولار مطلوبا لتوفير بعض مهام الدعم المرن لﻷعمال الكتابية.
    17.66 A provision of $18,100 is requested for flexible provision of some clerical support functions. UN ٧١ - ٦٦ سيكون اعتماد بمبلغ ١٠٠ ١٨ دولار مطلوبا لتوفير بعض مهام الدعم لﻷعمال الكتابية، بصورة مرنة.
    17.74 A provision of $18,100 is requested for the flexible provision of some clerical support functions. UN ٧١ - ٤٧ مطلوب اعتماد مبلغ ١٠٠ ١٨ دولار لتوفير بعض مهام الدعم لﻷعمال الكتابية بصورة مرنة.
    The allocation of proceeds is summarized in table 3, which shows that the most common practice is the operation of revolving funds and the provision of some incentives to the units producing and managing the activities concerned. UN 95 - ويرد ملخص لتخصيص الإيرادات في الجدول 3 الذي يبين أن الممارسة الأكثر شيوعاً تتمثل في تشغيل الصناديق المتجددة وتوفير بعض الحوافز للوحدات التي تنتج وتدير الأنشطة قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus