"provision of support to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم الدعم إلى
        
    • توفير الدعم
        
    • وتقديم الدعم إلى
        
    • لتوفير الدعم
        
    • توفير خدمات الدعم
        
    • بتقديم الدعم إلى
        
    • الدعم المقدم إلى
        
    • وتوفير الدعم لها
        
    • لتقديم الدعم إلى
        
    • تقديم الدعم من أجل
        
    • بتوفير الدعم
        
    • تقديم الدعم لعمليات
        
    • وتوفير الدعم لأعمال
        
    • طريق تقديم الدعم
        
    provision of support to female political candidates to participate in elections and become representatives in the national assembly UN تقديم الدعم إلى المرشحات السياسيات كي يشاركن في نعم بناء قدرات النساء في الأحزاب السياسية والمرشحات
    provision of support to the Concertation sur les Violences spécifiques faites aux Femmes and reinforcement of coordination throughout the country on the development of a database on violence against women in 3 departments UN تقديم الدعم إلى هيئة التشاور المعنية بمكافحة أعمال العنف المحددة التي تستهدف المرأة، وتعزيز التنسيق في جميع أنحاء البلد بشأن إعداد قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة في ثلاث مقاطعات
    Nevertheless, assistance for the destruction of illicit crops and drugs, as well as for the provision of support to farmers, would be beneficial. UN ومع ذلك، من المفيد أن تتوفّر المساعدة لإبادة المحاصيل والعقاقير غير المشروعة، فضلاً عن تقديم الدعم إلى المزارعين.
    provision of support to regional centres and strengthening institutional capacity, particularly with respect to renewable energy issues UN :: توفير الدعم للمراكز الإقليمية وتعزيز القدرات المؤسسية، لا سيما فيما يتعلق بقضايا الطاقة المتجددة
    The Executive Director is also responsible for the coordination of environmental activities within the United Nations system and the provision of support to the UNEP Governing Council. UN والمدير التنفيذي مسؤول أيضا عن التنسيق بين اﻷنشطة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم إلى مجلس اﻹدارة.
    Work is ongoing at the field level on the provision of support to respond to sexual violence on a systematic basis. UN والعمل جار على المستوى الميداني لتوفير الدعم للتصدي للعنف الجنسي بانتظام.
    Those steps ranged from the promulgation of legislation and administrative norms to the provision of support to families. UN وتتراوح تلك الخطوات من إصدار التشريعات والقواعد اﻹدارية إلى تقديم الدعم إلى اﻷسر.
    :: provision of support to the Concertation sur les Violences spécifiques faites aux Femmes and reinforcement of coordination throughout the country on the development of a database on violence against women in 3 departments UN :: تقديم الدعم إلى هيئة التشاور المعنية بمكافحة أعمال العنف المحددة التي تستهدف المرأة، وتعزيز التنسيق في جميع أنحاء البلد بشأن إعداد قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة في 3 مقاطعات
    In addition, the African Union peacekeeping support team has facilitated the provision of support to the operational planning capacity of the African Union. UN وقد يسّر الفريق أيضا تقديم الدعم إلى قدرات الاتحاد التشغيلية. 180 و 183
    :: provision of support to 10 traditional conflict management forums through 10 workshops on conflict management in 10 states UN :: تقديم الدعم إلى 10 منتديات تقليدية لإدارة النـزاعات من خلال عقد 10 حلقات عمل بشأن إدارة النـزاعات في 10 ولايات
    provision of support to the 25 community policing committees established in Abyei town and large villages; and 25 Abyei Police Service and local community training and sensitization programmes in the Abyei Area UN تقديم الدعم إلى 25 لجنة من اللجان المجتمعية للعمل الشرطي المنشأة في بلدة أبيي والقرى الكبيرة؛ وإلى 25 برنامجا للتدريب والتوعية لدائرة لشرطة أبيي والمجتمعات المحلية في منطقة أبيي
    provision of support to human rights-related organizations though the delivery of 5 consultation workshops and 10 training programmes for civil society organizations, including organizations of journalists, on human rights, democracy and the rule of law UN تقديم الدعم إلى منظمات حقوق الإنسان عن طريق تنظيم 5 حلقات عمل تشاورية و 10 برامج تدريبية لصالح منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الصحفيين، بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون
    :: provision of support to the 25 community policing committees established in Abyei town and large villages; and 25 Abyei Police Service and local community training and sensitization programmes in the Abyei Area UN :: تقديم الدعم إلى 25 من لجان الخفارة المجتمعية المنشأة في بلدة أبيي والقرى الكبيرة؛ وتنفيذ 25 برنامجا من برامج التدريب والتوعية لدائرة شرطة أبيي والمجتمعات المحلية في منطقة أبيي
    The Strategy envisages provision of support to organizations of persons with disabilities, and their participation in the decision-making processes relating disability. UN وتعتزم الاستراتيجية تقديم الدعم إلى منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإشراكهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالإعاقة.
    :: provision of support to disarmament and demobilization of 4,000 former combatants UN :: توفير الدعم لنزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم
    provision of support to disarmament and demobilization of 4,000 former combatants UN توفير الدعم لنـزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم
    The Executive Director is also responsible for the coordination of environmental activities within the United Nations system and the provision of support to the UNEP Governing Council. UN والمدير التنفيذي مسؤول أيضا عن التنسيق بين اﻷنشطة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم إلى مجلس اﻹدارة.
    National execution is widely regarded as an effective modality in the provision of support to national development and capacity-building. UN والتنفيذ الوطني يعتبر على نطاق واسع طريقة فعالة لتوفير الدعم للتنمية وبناء القدرات الوطنيين.
    :: provision of support to and maintenance of 13 communications centres UN :: توفير خدمات الدعم والصيانة لـ 13 من مراكز الاتصالات
    The Steering Committee will also look into the implementation of the proposals endorsed by the European Union with a view to formulating standard operational arrangements for the provision of support to peacekeeping UN وستنظر اللجنة التوجيهية أيضاً في تنفيذ المقترحات التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي بهدف صياغة ترتيبات تشغيلية موحدة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى عمليات حفظ السلام
    The provision of support to AMISOM will break new ground for the United Nations in the implementation of an appropriate support model. UN وسيشق الدعم المقدم إلى البعثة طريقاً جديداً للأمم المتحدة في تنفيذ نموذج دعم ملائم.
    (d) The designation of, and the provision of support to, national focal points for Article 6 of the Convention. UN (د) تعيين جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية، وتوفير الدعم لها.
    Technical Cooperation Trust Fund for the provision of support to the Global International Waters Projects UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتقديم الدعم إلى المشاريع المائية الدولية العالمية
    The regional commissions should continue to facilitate regional implementation, monitoring and evaluation of the Platform for Action and the outcome document, including through the provision of support to women's empowerment and increased gender mainstreaming in all activities of the regional commissions and the development of programmes to support the objectives of the Platform for Action and the outcome document. UN وينبغي للجان الإقليمية أن تواصل تيسير تنفيذ ورصد وتقييم منهاج العمل والوثيقة الختامية على الصعيد الإقليمي بجملة وسائل منها تقديم الدعم من أجل تمكين المرأة وزيادة تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة اللجان الإقليمية ووضع برامج لدعم أهداف منهاج العمل والوثيقة الختامية.
    The budgets include travel of Secretariat officers in connection with the organization of the Ozone Research Managers' meetings and the meetings of the Conference of the Parties, in addition to travel related to provision of support to network and capacity-building meetings. UN تشمل الميزانيات سفر موظفي الأمانة ذوي الصلة بتنظيم اجتماعات مديري بحوث الأوزون، واجتماعات مؤتمر الأطراف، بالإضافة إلى السفر المتعلق بتوفير الدعم لاجتماعات الشبكة وبناء القدرات.
    It does this through the good offices role of the Special Representative of the Secretary-General and through the provision of support to more inclusive political processes and institutions. UN ويتحقق ذلك من خلال المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام، وعن طريق تقديم الدعم لعمليات سياسية ومؤسسات أكثر شمولا.
    Monitoring and tracking of 3,500 strategic flights engaged in out-of-mission area and inter-mission air movements to centralize the control and monitoring of aircraft globally to enhance cost efficiencies; provision of support to search and rescue UN رصد وتتبع 500 3 من الرحلات الجوية الاستراتيجية المستخدمة في التحركات الجوية خارج منطقة البعثة وفيما بين البعثات لتحقيق مركزية المراقبة والرصد للطائرات على الصعيد العالمي من أجل زيادة فعالية التكاليف؛ وتوفير الدعم لأعمال البحث والإنقاذ
    Implementation will be carried out primarily through the provision of support to national, subregional and regional cleaner production centres. UN وسيجري التنفيذ أساسا طريق تقديم الدعم إلى مراكز الانتاج اﻷنظف الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus