"provision was made for" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد اعتماد لتغطية
        
    • رصد اعتماد من أجل
        
    • تم رصد اعتماد
        
    • رصد اعتماد ل
        
    • كان مدرجا مبلغ
        
    • خصص مبلغ لتغطية
        
    • أدرج مبلغ لتغطية
        
    • وتوخي إجراء
        
    • ورصد اعتماد ﻟ
        
    • رُصد اعتماد
        
    • رصد اعتماد في
        
    • رصد اعتماد لعدد
        
    • وقد رصد اعتماد
        
    provision was made for the hiring of local contractual personnel to supplement the international security officers. UN وتم رصد اعتماد لتغطية تكاليف التعاقد مع موظفين محليين لاستكمال موظفي اﻷمن الدوليين.
    provision was made for the cost of contractual maintenance, cleaning and the general upkeep of the facilities at all locations throughout the mission area. UN رصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات الصيانة والتنظيف والعناية العامة المتعاقد عليها بالنسبة لجميع المرافق في جميع المواقع بشتى أنحاء منطقة البعثة.
    Local staff salaries. provision was made for 35 local staff throughout the period. UN ٨ - مرتبات الموظفين المحليين - جرى رصد اعتماد من أجل ٣٥ موظفا محليا خلال الفترة.
    In addition, provision was made for 248 days of attendance by other UNDP staff for specific items. UN وبالاضافة الى ذلك، تم رصد اعتماد لحضور موظفين آخرين من البرنامج الانمائي للمشاركة في بنود محددة لمدة ٢٤٨ يوما.
    Maintenance services. provision was made for minor repairs and for the UNIKOM share of the cost of repairs, maintenance and other common services for the liaison office in Baghdad. UN ٤٢- خدمات الصيانة - رصد اعتماد لﻹصلاحات الثانوية، ولحصة البعثة من تكاليف اﻹصلاحات، والصيانة وخدمات عامة أخرى تخص مكتب الاتصال في بغداد.
    provision was made for the purchase of contingency rations to meet shortage of food commodities and bottled water. UN كان مدرجا مبلغ لشراء جرايات للطوارئ لمواجهة النقص في السلع الغذائية والمياه المعبأة.
    2. provision was made for the one-way travel of 23 military observers to the mission area at $3,800 for a one-way economy class trip and for the cost of one full rotation trip for 17 military observers. UN ٢ - خصص مبلغ لتغطية تكلفة السفر في اتجاه واحد ﻟ ٢٣ مراقبا عسكريا إلى منطقة البعثة بمعدل ٨٠٠ ٣ دولار للاتـجاه الواحد في الدرجــة الاقتصادية ولتـغطية تـكلفة السفر بالنسـبة لدورة تناوب كاملة ﻟ ١٧ مراقبا عسكريا.
    3. provision was made for 219 and 75 work-months of international and local staff salaries, respectively. UN ٣ - أدرج مبلغ لتغطية ٢١٩ و ٧٥ شهر/عمل لمرتبات الموظفين الدوليين والموظفين المحليين على التوالي.
    provision was made for consultations among Contracting Parties on a bilateral or multilateral basis as appropriate. UN وتوخي إجراء مشاورات بين اﻷطراف المتعاقدة على أساس ثنائي أو متعدد اﻷطراف، بحسب الاقتضاء.
    Separate provision was made for spare parts under various line items, which were to be reimbursed under letter of assist arrangements. UN ورصد اعتماد منفصل لقطع الغيار تحت عدة بنود متنوعة، كان من المقرر سداد تكاليفها بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    While provision was made for 100 civilian police officers, an average of 51 officers were actually deployed during the reporting period. UN وفيما رصد اعتماد لتغطية نفقات 100 ضابط للشرطة المدنية، لم ينشر فعلا سوى 51 ضابطا في المتوسط خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    54. Landing fees and ground handling. provision was made for costs associated with landing fees and ground handling at airports. UN ٥٤- رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية - رصد اعتماد لتغطية التكاليف المرتبطة برسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية في المطارات.
    40. Landing fees and ground handling. provision was made for costs associated with landing fees and ground handling at Sarajevo airport. UN ٤٠ - رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية: رصد اعتماد لتغطية التكاليف المتعلقة برسوم الهبوط والخدمات اﻷرضية في مطار سراييفو.
    provision was made for the rental of specialized equipment for short periods of time for general handling of cargo, materials and supplies and engineering works, including road works. UN رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات زمنية قصيرة للمناولة العامة للشحنات والمواد واللوازم ولﻷعمال الهندسية ومن بينها أعمال الطرق.
    66. Water-purification equipment. Budgetary provision was made for water softeners, which were not purchased. UN ٦٦- معدات تنقية المياه - رصد اعتماد من أجل شراء أجهزة لتيسير المياه لكن لم يجر شراء هذه اﻷجهزة.
    52. provision was made for equipment and supplies in support of the training of the local police force. UN ٥٢- تم رصد اعتماد للمعدات واللوازم لدعم تدريب قوات الشرطة المحلية.
    While provision was made for the emplacement of 10 international staff, 3 staff members were deployed during the period, resulting in savings of $27,900 under this heading. UN في حين كان مدرجا مبلغ لنقل ١٠ موظفين دوليين الى منطقة البعثة، لم يتم نشر إلا ٣ موظفين خلال الفترة، مما أدى الى تحقيق وفورات قدرها ٩٠٠ ٢٧ دولار في إطار هذا البند.
    14. While provision was made for 50 per cent of the one-way emplacement travel of 10 international staff and one rotation trip for 8 international staff, the actual travel undertaken by international staff was six one-way emplacements and five rotations, resulting in savings under this heading. UN ١٤ - بالرغم من أنه خصص مبلغ لتغطية ٥٠ في المائة من تكاليف سفر ١٠ موظفين دوليين في اتجاه واحد ﻷغراض الوزع وسفر ٨ موظفين دوليين ﻷغراض التناوب، فإن عمليات السفر الفعلية تمثلت في سفر ستة موظفين دوليين في اتجاه واحد ﻷغراض الوزع وسفر خمسة موظفين ﻷغراض التناوب، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    provision was made for the seven-person aircrew to cover accommodation outside Kuwait at a rate of $70 per person per night for approximately 117 nights. UN ٣٦ - أدرج مبلغ لتغطية تكاليف إقامة طاقم جوي من سبعة أفراد خارج الكويت بمعدل ٧٠ دولارا للشخص الواحد عن كل ليلة لما يقارب ١١٧ ليلة.
    provision was made for consultations among Contracting Parties on a bilateral or multilateral basis as appropriate. UN وتوخي إجراء مشاورات بين اﻷطراف المتعاقدة على أساس ثنائي أو متعدد اﻷطراف، بحسب الاقتضاء.
    provision was made for 16 trips at a total cost of $20,600. UN ورصد اعتماد ﻟ ١٦ رحلة بتكلفة مجموعها ٦٠٠ ٢٠ دولار.
    12. provision was made for an independent jurist to assist the Identification Commission with its activities. UN 12 - رُصد اعتماد لمحام مستقل لمساعدة لجنة تحديد الهوية في القيام بأنشطتها.
    29. In the original estimates, provision was made for the commercial hiring of nine fixed-wing aircraft for a total of 42 aircraft/months. UN ٢٩ - رصد اعتماد في التقديرات اﻷولية من أجل الاستئجار التجاري ﻟ ٩ طائرات ثابتة الجناحين، لما مجموعه ٤٢ طائرة/شهر.
    17. provision was made for up to 20 government-provided personnel. UN ١٧ - رصد اعتماد لعدد يصل الى ٢٠ من الموظفين الذين توفرهم الحكومات.
    provision was made for the rental of conference rooms and office space in support of the Lusaka peace talks at a rate of $740 per day for 72 days. UN وقد رصد اعتماد لاستئجار حيز يضم غرفا للاجتماعات ومكاتب لخدمة محادثات السلام في لوساكا، بمعدل ٧٤٠ دولارا في اليوم لمدة ٧٢ يوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus