provisional data for the year 2000 show that rent supplements were made available to more than 168,500 households each month. | UN | 385- تبين البيانات المؤقتة لعام 2000 أن إعانات الإيجار قدمت إلى أكثر من 500 168 أسرة معيشية شهريا. |
provisional data indicate a delivery of $464 million, which would yield a delivery rate of 93 per cent of the target. | UN | وتُظهر البيانات المؤقتة أن اﻹنجاز شمل مبلغ ٤٦٤ مليون دولار، وبذلك يكون معدل اﻹنجاز بنسبة ٩٣ في المائة من الهدف. |
provisional data indicate that income will be in the order of $40.5 million. | UN | وتُظهر البيانات المؤقتة أن تلك اﻹيرادات ستبلغ ٤٠,٥ مليون دولار تقريبا. |
1999 and 2000: provisional data taken from number of birth certificates registrations | UN | 1999 و 2000: بيانات مؤقتة مأخوذة من عدد شهادات الميلاد المسجلة. |
This collaboration has also enhanced timeliness of reporting of information, which has allowed the Department to provide provisional data for 2011 in the present report. | UN | كما أتاح هذا التعاون مراعاة مواعيد الإبلاغ عن المعلومات بمزيد من الدقة، مما سمح للإدارة بأن تُضَمِّن هذا التقرير بيانات مؤقتة عن عام 2011. |
The total amount of regular resources currently estimated for 2000 is slightly below the level of the income received in 1999, according to provisional data. | UN | ويقل المبلغ الإجمالي للموارد العادية المقدرة حاليا لعام 2000 بصورة طفيفة عن مستوى الإيرادات المتلقاة في عام 1999، وفقا للبيانات المؤقتة. |
Where provisional data for 1996 were available, they have been included in the report as well. | UN | وأدرجت كذلك في هذا التقرير البيانات المؤقتة لعام ١٩٩٦ عند توافرها. |
provisional data show that contributions to regular resources for 2003 reached $769 million with the United States, Norway, Japan, Sweden and the Netherlands being the five largest donors in absolute dollars terms. | UN | وتظهر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2003 بلغت 769 مليون دولار وكانت الولايات المتحدة والنرويج واليابان والسويد وهولندا هي أكبر خمس دول مساهمة بالقيمة المطلقة للدولار. |
provisional data show that contributions to regular resources for 2012 decreased to $846.1 million from $974.5 million in 2011. | UN | وتدل البيانات المؤقتة على أن المساهمات المقدمة للموارد العادية لعام 2012 انخفضت إلى 846.1 مليون دولار بعدما كانت تبلغ 974.5 مليون دولار في عام 2011. |
provisional data shows that the total of non-core resources contributions to UNDP reached $4.05 billion in 2010, exceeding the estimate of $3.9 billion in the strategic plan. | UN | وتظهر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد غير الأساسية للبرنامج الإنمائي بلغت 4.05 بليون دولار في عام 2010، وبذلك تجاوزت تقديرات الخطة الاستراتيجية البالغة 3.9 بليون دولار. |
provisional data shows that contributions to regular resources for 2011 increased slightly to $0.975 billion from $0.967 billion in 2010. | UN | وتُظهِر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2011 ازدادات زيادة طفيفة إلى 0.975 بليون دولار بعدما كانت تبلغ 0.967 بليون دولار في عام 2010. |
In 2011, based on provisional data, amphetamine seizures in Western and Central Europe remained stable at 4.7 tons. | UN | وفي عام 2011، وبناء على البيانات المؤقتة المتاحة، ظلت مضبوطات الأمفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى مستقرة عند 4.7 أطنان. |
provisional data show that total non-core contributions reached $3.79 billion, a slight decrease compared with the level achieved in 2005. | UN | ويتضح من البيانات المؤقتة أن مجموع المساهمات غير الأساسية بلغ 3.79 بلايين دولار، وهو ما يمثل نقصانا طفيفا بالمقارنة بالمستوى المحقق في عام 2005. |
19. provisional data show that non-core resource contributions to UNDP reached $4 billion. | UN | 19 - يتضح من البيانات المؤقتة أن المساهمات غير الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بلغت 4 بلايين دولار. |
1/ provisional data provided by the Food and Agriculture Organization of the United Nations. | UN | )١( بيانات مؤقتة قدمتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
In 2006, anti-retroviral treatment was administered to 673 women (provisional data). | UN | وفي عام 2006، بلغ عدد النساء اللواتي تلقين علاجا بمضادات الفيروسات الرجعية 673 امرأة (بيانات مؤقتة). |
WFP contributions and expenditure data submitted in 2000 were based on provisional data retrieved from the financial accounting system, prior to the preparation of the mid-biennium interim financial statements. | UN | وقد استندت بيانات المساهمات والنفقات التي قدمها برنامج الأغذية العالمي في عام 2000 إلى بيانات مؤقتة تم الحصول عليها من نظام المحاسبة المالية، قبل إعداد البيانات المالية المؤقتة التي تصدر في منتصف فترة السنتين. |
12. The total fertility rate (which refers to the total of age-specific fertility rates for women in a given year) has continued to decline, and reached the lowest in record of 1.25 in 2005 (provisional data). | UN | 12 - وواصل المعدل الكلي للخصوبة (الذي يشير إلى مجموع معدلات الخصوبة في أعمار معينة بالنسبة للمرأة وفي عام معين) هبوطه ليصل إلى أدنى مستوى مسجل وهو 1.25 في عام 2005 (بيانات مؤقتة). |
Feminisation of court system (provisional data for 2005) | UN | تأنيث نظام المحاكم (بيانات مؤقتة لسنة 2005) |
According to provisional data from the province's Ministry of Education, a total of 69,086 students have enrolled in technical schools in 2010, an increase of 3,798 over 2009, and 49 per cent of them are girls. | UN | ووفقا للبيانات المؤقتة من وزارة تعليم المقاطعة، بلغ مجموع الملتحقين بالمدارس الفنية 086 69 طالبا في عام 2010 بزيادة قدرها 798 3 طالبا عن عام 2009، و 49 في المائة منهم من الفتيات. |
18. According to provisional data for 2000, total net income for the year was $634 million, some $47 million below the net income figure of $681 million recorded for 1999. | UN | 18 - وفقا للبيانات المؤقتة لعام 2000، بلغ مجموع صافي الإيرادات لتلك السنة 634 مليون دولار، وهو مبلغ ينقص بحوالي 47 مليون دولار عن صافي الإيرادات البالغة 681 مليون دولار التي سُجلت لعام 1999. |