"provisions applicable to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأحكام المنطبقة على
        
    • الأحكام التي تنطبق على
        
    • الأحكام السارية على
        
    • أحكاما تسري على
        
    • أحكاماً تنطبق على
        
    • أحكاما تنطبق على
        
    • الأحكام العامة التي تنطبق على
        
    • للأحكام المنطبقة على
        
    provisions applicable to particular categories of migrant workers UN الأحكام المنطبقة على فئات خاصة من العمال المهاجرين
    This occasion will provide a special opportunity to move forward on the implementation of provisions applicable to minorities contained in the Durban Programme of Action. UN وسوف توفر هذه المناسبة فرصة خاصة للمضي قُدما في تنفيذ الأحكام المنطبقة على الأقليات الواردة في برنامج عمل ديربان.
    This occasion will provide a special opportunity to move forward on the implementation of provisions applicable to minorities that were agreed to in Durban. UN وسوف توفر هذه المناسبة فرصة خاصة للمضي قدماً في تنفيذ الأحكام المنطبقة على الأقليات التي تم الاتفاق عليها في ديربان.
    Section 3. provisions applicable to interim measures and preliminary orders UN الباب 3- الأحكام التي تنطبق على التدابير المؤقتة والأوامر الأولية
    213. Complaints are handled in accordance with the provisions applicable to community institutions. UN 213- ويُنظر في الشكاوى حسب الأحكام السارية على المؤسسات التابعة للجماعات.
    During the past decade, a number of international, regional and national instruments dealing specifically with migration have been adopted, which include provisions applicable to migrant women. UN وأثناء العقد المنصرم، اعتمد عدد من الصكوك الدولية والإقليمية والوطنية التي تتناول موضوع الهجرة بصفة خاصة، وتتضمن أحكاما تسري على المهاجرات.
    22. A few other international instruments contain provisions applicable to prosecutors. UN 22 وهناك عدد قليل من الصكوك الدولية الأخرى التي تتضمن أحكاماً تنطبق على المدعين العامين.
    The Code of Military Justice also contains provisions applicable to certain categories of terrorist acts. UN وينص قانون قضاء الخدمة الوطنية كذلك على بعض الأحكام المنطبقة على فئات معينة من الأعمال الإرهابية.
    Third, economic development policy is becoming more complicated by the web of overlapping commitments arising from IIAs containing a variety of provisions applicable to the same matters. UN ثالثاً، ما انفكت سياسات التنمية الاقتصادية تزداد تعقيداً نتيجة شبكة الالتزامات المتداخلة الناشئة عن اتفاقات استثمار دولية تتضمن مجموعة متنوعة من الأحكام المنطبقة على المسائل ذاتها.
    (d) Part V of the Convention: provisions applicable to particular categories of migrant workers and members of their families UN (د) الجزء الخامس من الاتفاقية: الأحكام المنطبقة على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    (d) Part V of the Convention: provisions applicable to particular categories of migrant workers and members of their families UN (د) الجزء الخامس من الاتفاقية: الأحكام المنطبقة على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Articles 51, 52, 53, 54, 55, 56 and 57 of the Convention (provisions applicable to particular categories of UN المواد 51، 52، 53، 54، 55، 56، و57 من الاتفاقية (الأحكام المنطبقة على فئات خاصة من العمال المهاجرين 191-192 65
    Nevertheless, no indication is provided on the organization and arrangements that will prevail during this crucial period during which, as noted in other paragraphs of the Plan, important operations such as the return of refugees, the enactment of provisions applicable to the troops of the two parties and, in the last phase, the election of the Western Sahara Authority will be carried out. UN ومع ذلك لم ترد أي إشارة بشأن التنظيم والترتيبات التي يتعين أن تجري خلال هذه الفترة الهامة والتي سيجري فيها، كما ذُكر في فقرات أخرى من الاقتراح، تنفيذ عمليات هامة مثل عودة اللاجئين، وتنفيذ الأحكام المنطبقة على قوات الطرفين، وكذلك انتخاب سلطة الصحراء الغربية في المرحلة النهائية.
    (d) Part V of the Convention: provisions applicable to particular categories of migrant workers and members of their families. UN (د) الجزء الخامس من الاتفاقية: الأحكام المنطبقة على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Section 3 -- provisions applicable to interim measures and preliminary orders UN الباب 3 - الأحكام التي تنطبق على التدابير المؤقّتة والأوامر الأولية
    Section 3 -- provisions applicable to interim measures and preliminary orders UN الباب 3 - الأحكام التي تنطبق على التدابير المؤقّتة والأوامر الأولية
    Section 3. provisions applicable to interim measures and preliminary orders (continued) UN الباب 3 - الأحكام التي تنطبق على التدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية (تابع)
    The harmonization of provisions applicable to the written form and to the procedure for formulating reservations, objections and express acceptances did not give rise to debate in the Commission or at the Vienna Conference. UN ولم تثر مواءمة الأحكام السارية على الشكل الكتابي وعلى إجراءات صوغ التحفظات والاعتراضات والقبول الصريح أي مناقشة سواء داخل لجنة القانون الدولي أو في مؤتمر فيينا.
    Thus, if a State or an international organization wished to widen the scope of its reservation, the provisions applicable to late formulation must be applied in full and for the same reasons. UN ومن ثم، فإنه، في حالة رغبة الدولة أو المنظمة الدولية في تشديد أثر تحفظها، فإنه يتعين القيام، على نحو كامل ولنفس الأسباب، بتطبيق الأحكام السارية على الصياغة المتأخرة.
    The harmonization of provisions applicable to the written form and to the procedure for formulating reservations, objections and express acceptances did not give rise to debate in the Commission or at the Vienna Conference. UN ولم تثر مواءمة الأحكام السارية على الشكل الكتابي وعلى إجراءات إبداء التحفظات والاعتراضات والقبول الصريح أي مناقشة سواء داخل لجنة القانون الدولي أو في مؤتمر فيينا.
    23. During the past decade, a number of international, regional and national instruments on migration, with provisions applicable to migrant women, have been adopted. UN 23 - وخلال العقد الماضي، اعتُمد عدد من الصكوك الدولية والإقليميـة والوطنيـة بشــأن موضوع الهجرة وتضم أحكاما تسري على المهاجرات.
    The Second Amendment to the Penal Code (Act No. 126 of 1992), adopted in 1992, prior to the promulgation of the new Constitution, the 1987 Security Officers Act and the National Keypoints Act (Act No. 102 of 1980) contained provisions applicable to security service companies operating in South Africa. UN وأشاروا إلى أن التعديل الثاني لقانون العقوبات )القانون رقم ٦٢١ لعام ٢٩٩١( الذي اعتُمد في عام ٢٩٩١، قبل إصدار الدستور الجديد، وقانون ضباط اﻷمن لعام ٧٨٩١، وقانون النقاط الرئيسية الوطنية )القانون رقم ٢٠١ لعام ٠٨٩١( تتضمن أحكاماً تنطبق على شركات خدمات اﻷمن العاملة في جنوب أفريقيا.
    The Penal Code and the Criminal Procedure Code also contain provisions applicable to international cooperation. UN ويتضمّن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية أيضا أحكاما تنطبق على التعاون الدولي.
    7.1.1.1 This Chapter contains provisions applicable to dangerous goods transport operations by all modes of transport. UN 7-1-1-1 يتضمن هذا الفصل الأحكام العامة التي تنطبق على عمليات نقل البضائع الخطرة باستخدام جميع وسائط النقل.
    At the same time, a compendium of provisions applicable to migrants under the relevant instruments of international law should be prepared; UN وينبغي في الوقت نفسه وضع ملخص للأحكام المنطبقة على المهاجرين بموجب الصكوك ذات الصلة من القانون الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus